Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Oprah

Oprah перевод на русский

300 параллельный перевод
Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi tipo... Oprah... Hallmark...
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
A Oprah devia ver isto.
Опра должна это увидеть.
Já podes contar à Oprah como o teu pai te arruinou a vida indo passar um fim-de-semana no Holiday Inn!
Тогда расскажи на радио, как твой папа тебе жизнь испортил, один раз переночевав в мотеле!
Já te disse para não veres tantos programas da Oprah.
- Да. Ты слишком много смотришь гавношоу Опры Уинфри. Да ладно, Пит.
Iludimo-los. Vamos ao programa da Oprah, do Donahue.
Давать интервью Опре Уинфри, Донахью.
Não vês a Oprah?
Ты что, не смотришь сериалы?
Como é que nunca foste ao Oprah?
И как это только тебя ещё ни разу не приглашали на ток-шоу Опры?
Como a Oprah Winfrey.
Как Офра Винфлей. Она стала рахитичной.
Está cinzento. A Oprah e o Luther têm é de andar na linha.
Офра и Лютер должны быть толстозадыми.
Espero que a Oprah esteja bem.
Надеюсь, она себя хорошо чувствует. Она выглядит больной.
Parece doente. A Oprah está muito bem.
С Офрой все хорошо.
Espere. Está a falar da Oprah?
Постойте, это та самая Опра Уинфри?
Oprah, a mulher, Oprah.
Мне это нравится.
O meu nome é Richie Cunningham, e esta é minha esposa Oprah.
Меня зовут Ричи Канингем, а это моя жена Офра.
Porque em vez disso, eu estava vendo Oprah.
Потому что вместо этого я был у Опры. - У Опры.
- Oprah. - Não recebeste a mensagem?
- Разве ты не получил сообщение?
Se ao menos ele tivesse aderido a uma religião dominante, como o Oprah-ísmo ou vudu.
И почему ему было не примкнуть к основным религиям, вроде Опраизма или Вуду.
Racista? Mas eu vejo a Oprah Winfrey todos os dias.
Расист... да я слушаю Уитни Хьюстон каждый день.
Maldita sejas, Oprah!
Черт тебя побери, Опра Уинфри!
Contaram-me da Oprah, de Chicago.
Они рассказали мне об Опре из Чикаго.
Confia em mim? - Levem-no à Oprah.
Устрой ему билет на шоу Опры.
A Oprah chama-lhe "multitarefa."
Опра называет это многозадачность...
É como pedir para enfiar a minha língua... no rabo da Oprah Winfrey eu não vou enfiar minha ali
Ещё бы сказал засунуть язык в задницу Опры Уинфри. Я не буду ничего туда совать.
Guarda isso tudo para quando fores ao "The Oprah Winfrey Show".
Давай оставим это для шоу Опры Уинфри, идет?
Está no clube literário da Oprah?
Ты что, состоишь в клубе книголюбов Опры?
E já namorou com a Oprah.
Раньше встречался с Опрой.
Não se deixe enganar pelo selo da Oprah na capa. É mesmo muito bom.
Пусть вас не смущает логотип Опры на обложке, книга очень интересная.
Viste-me no "Oprah"?
Видела меня на ток-шоу?
Ficava com o pescoço como a Oprah : todo inchado.
... чтобы опухла шея и всё остальное?
- Sabes quem será a tua namorada? A Oprah.
- Угадай, кто твоя подруга?
Parece um programa da Oprah!
Господи, ты как Опра.
Eu sei que isto vai ser um stressante, mas a editora marcou uma filmagem para o Show da Oprah Winfrey amanhã, aí em casa.
Я понимаю, что это нелегко, но мое агентство договорилось о проведении шоу Опры Уинфри у нас дома.
Esses são para o pessoal da Oprah.
Это для Опры и ее людей.
- Vocês são da Oprah?
- Вы из шоу Опры?
Digam coisas simpáticas à Oprah.
Помните, что вы должны сказать Опре.
Vou telefonar ao pessoal da Oprah.
Я звоню Опре.
Não vejas a Oprah e envia currículos.
Выключи Опру и вышли резюме.
Por que não levar isto ao programa da Oprah?
И слушай, почему бы нам не рассказать все это у Опры
- Não quero ir ao programa da Oprah falar sobre quem vai cortar o meu bife quando perder a coordenação. Assunto encerrado!
- Да, я не хочу попасть на ТВ к Опре и обсуждать, кто будет резать мне мясо, когда пропадёт координация, но c'est la vie.
Da Oprah.
От Опры, телеведущей.
Oprah.
Опра?
Liga à Oprah.
Позвони Опре!
De vez em quando a Oprah tem um programa em que só dá dinheiro.
Эти богатые ублюдки. Я говорю о белой семье которая владеет синими платьями.
Vai fazer do livro a palavra final sobre o escândalo, segurar a mão da mulher na Oprah e arranjar um voo para o Iowa.
Он собирается сделать книгу последним словом в скандале, подержать руку своей жены у Опры и словить следующий рейс до Айовы.
Talvez com a Katie Couric ou a Oprah.
Я имею в виду Кэти Курик или Опру.
Juro - $ 12000, presente da Oprah.
Клянусь, она стоит 12 тысяч. Подарок Опры.
- A Oprah foi processada por menos.
– Опру и не за такое судили.
Quero ver o "Oprah"!
Я хочу посмотреть "Шоу ОпрьI"!
A Oprah vem aí.
Скоро приедет Опра.
Não estou a falar sobre a Oprah, estou a falar sobre o Bill Gates.
"И что ты собираешься делать?"
Se o Bill Gates acordasse amanhã com o dinheiro da Oprah ele saltava pela janela.
Хорошо, это не только у меня так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]