Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Outer

Outer перевод на русский

17 параллельный перевод
Olha. Amanhã à noite, vai passar o Plan 9 from Outer Space.
Смотри, завтра вечером будут показывать "План 9 из открытого космоса".
Uma pessoa como eu, da zona de Outer Banks e do misterioso Atlântico azul. "
Он, как и я, из Аутер-Бэнкса и таинственной Атлантики. " "
Outer Banks.
Аутер-Бэнкс.
Lembras-te de me pedir que contactasse as gráficas da zona de Outer Banks?
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
Uma pessoa como eu, da zona de Outer Banks do misterioso Atlântico azul.
Мы оба из Аутер-Бэнкс окутаны синей Атлантикой.
Ao que parece, os antepassados deles devem ter vindo de algures perto das ilhas Outer Hebrides, na costa da Escócia.
Звучит так, словно их предки прибыли откуда-то из Гебридских островов вблизи побережья Шотландии.
Zanti Misfits era dos "Outer Limits", senhor.
Занти Мисфитс из другого сериала, сэр.
O knock-outer terá sempre oportunidade.
У нокаутера всегда есть шанс.
Ela foi despedida depois de um péssimo ensaio para "Homeboys in Outer Space"
Её уволили после репетиции постельной сцены в ситкоме "Братаны в открытом космосе"
Bem, este filme é basicamente o vosso típico "rock-star-in-outer-space".
Ну, этот фильм - в основном типичная вещица в стиле рок-звезда-в-космосе.
Mas o que a torna uma arma terrorista tão eficaz é a área externa.
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Bem, eu não sei o que é isso, mas... "The Cat From Outer Space" é um bom filme.
Ну, не знаю про что там, но вот "Кот из космоса" - это достойный фильм.
A V deu-me uma cópia do filme Queen of Outer Space.
Ви дала мне диск "Королевы Венеры".
Mais de 242 hectares banhados pelo mar, a mais bela vista do Atlântico do Outer Banks.
На 600 акров побережья Внешних Отмелей с изумительным видом на Атлантический океан.
O espertalhão sabe que o Exterminador Implacável, na verdade, foi copiado de um guião de The Outer Limits, chamado "Demon with a Glass Hand", de Harlan Ellison?
Знает ли умник, что на самом деле Терминатор был сворован со сценария под названием Демон со стеклянной рукой, Харлана Эллисона?
E a gazela sabe que, de acordo com Harlan Ellison, não foi copiado de "Demon with a Glass Hand" mas sim de outro guião de The Outer Limits que escreveu chamado "The Soldier"!
Ох, газель знает, что согласно Харлону Эллисону, это было своровано не из Демона Со Стеклянной Рукой, а из другого сценария, под названием "Солдат".
"Outer-mores pee-gwet", ou algo assim?
"Аутер-морс-пи-квет", или как?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]