Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Outfit

Outfit перевод на русский

19 параллельный перевод
Qual é a vossa companhia?
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
- Referes-te ao Outfit?
- Вступительный взнос?
Chama-se "Outfit", querido.
Это - "Аутфит".
- O Hotel Outfit. Estão todos lá.
- "Аутфита."
O Outfit não gostaria que eu dissesse onde era o hotel, certo?
Им не понравится, если я тебе скажу, так ведь?
- Dei os $ 130.000 ao Outfit.
- Я все 130 отдал в "Аутфит".
É preciso muita coragem para entrar no Outfit e atacar os nossos homens.
Это какая нужна наглость, чтобы войти, вырубить всех наших ребят.
Este Outfit ou lá como lhe chamas, tem um chefe, certo?
Этот "Аутфит", или как их там, у них есть главный, так?
És doido em enfrentares o Outfit por 70 mil.
Ты сошёл с ума, если попёр на "Аутфит" из-за 70 штук.
Está no de Outfit. O Outfit paga tudo.
За всё платит "Аутфит".
Não é qualquer um que é perseguido de morte, por uma grande firma como a Outfit.
Не каждый удостаивается такой чести быть замеченным большой солидной организацией.
O Outfit não é injusto, Porter.
Мы не лишены здравого смысла.
Vê, vou entregá-lo ao Outfit para receber a recompensa.
Теперь я сдам тебя "Аутфиту" и получу премию.
Achas que somos uns pequeninos à procura de espaço?
You think we're just a pushover little outfit, right?
Agora estou sentado com os três vestida como um coreano.
Now I'm sittin'here with you three with a friggin'Korean janitor outfit on.
- Levaram-me para o pequeno-almoço a caminho do aeroporto e disseram que o Jack aceitou. Tem um cargo tão alto que não precisa da aprovação de toda a gente.
And he's high enough at Chevy he doesn't have to run it by the whole outfit and- ( intercom buzzes )
Ela queria um vestido emprestado.
She has hoping to borrow an outfit.
Tenho o fato perfeito para um primeiro encontro.
I have the perfect first date outfit.
Helmut, meu amigo, este chapéu consegue ligar todo o outfit.
Ого-го, Хельмут, чувачок, эта шляпа придает законченность наряду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]