Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Oz

Oz перевод на русский

736 параллельный перевод
O FEITICEIRO DE OZ
ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ
"Como Prefeito da Cidade de Munchkin No condado da Terra de Oz Eu recebo-a muito regiamente"
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Quanto mais rápido sair de Oz de vez, melhor vais poder descansar, querida.
Чем быстрее ты покинешь страну Оз, тем лучше будет для тебя, моя дорогая.
Daria tudo para sair rápidamente de vez de Oz, mas... Qual é o caminho de volta para o Kansas?
Я бы все отдала, чтобы выбраться отсюда, но как мне вернуться в Канзас?
A única pessoa que poderia saber... seria o grande e maravilhoso Mágico de Oz! Não, é verdade.
Верно.
O Mágico de Oz?
Волшебник страны Оз?
Estás a ir para ver o Mágico O Maravilhoso Mágico de Oz
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Quero tanto voltar para lá, que vou à Cidade de Esmeralda... para pedir ajuda ao Mágico de Oz.
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
- Para Oz?
- Идем?
- Para Oz!
- Идем!
" Estamos a ir para ver o Mágico O Maravilhoso Mágico de Oz
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Não queres vir conosco para a Cidade de Esmeralda... e pedir um coração ao Mágico de Oz?
Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце?
- Para Oz!
- Идем.
" Estamos a ie ver o Mágico O Maravilhoso Mágico de Oz
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Quando puser as mãos naqueles sapatos de rubi, o meu poder será o maior de Oz!
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
Mas ninguém pode ver o grande Oz!
Но никто не смеет видеть великого волшебника!
Ninguém nunca viu o grande Oz!
Его никто никогда не видел!
É assim que rimos o dia todo Na Alegre Terra de Oz
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
É assim que os grilos fazem o dia todo Na Alegre Terra de Oz
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Tapinha, tapinha aqui, tapinha lá E um pouco de palha nova Vais ficar jovem e distinto Na Alegre Terra de Oz
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Esfrega, esfrega aqui, esfrega lá Sendo de lata ou latão É assim que vamos reformá-lo Na Alegre Terra de Oz.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Ganham mais classe Na Alegre Terra de Oz.
Хорошо живется все в веселой стране Оз.
O grande e poderoso Oz tem tudo sob controle. Espero.
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
As ordens são : Ninguém pode ver o grande Oz!
Приказ таков : никто не смет его видеть.
Eu sou Oz... o grande e poderoso!
Я - волшебник, великий и могучий!
O grande e poderoso Oz sabe porque vieram.
Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
O caridoso Oz pretende atender os vossos pedidos!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Estou aqui em Oz, tia Em!
Я здесь, в стране Оз, тетя Эм.
Não despertem a ira do grande e poderoso Oz!
Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником!
Estás a criticar o grande Oz?
Кто разрешил ругать великого волшебника? !
... Assim falou o Grande Oz!
Это говорил великий волшебник!
Assim falou o Grande Oz!
Великий Волшебник все сказал!
De repente, o vento mudou, e o balão flutuou para baixo... de encontro a essa nobre cidade, onde fui logo aclamado como Oz... o Primeiro Mágico de Luxo!
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
O MARAVILHOSO FEITICEIRO DE OZ
Нет. Нет.
- "O Feiticeiro de Oz".
- "Волшебник изумрудного города" : )
"O Feiticeiro de Oz" era um conto de fadas sobre um velho que amedrontava pessoas com uma voz alta e uma grande máscara.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Fui eu quem te levou ao livro O Feiticeiro de Oz.
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
É como viver no país do feiticeiro do Oz com os Munchkins.
Это напоминает жизнь в Манчкинлэнд.
Não, já li "A Ilha do Tesouro" "O Último dos Moicanos", "O Feiticeiro de Oz" "O Senhor dos Anés", "20,000 Léguas Submarinas", "Tarzan".
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
Acabaste, Oz?
Ты всё, Оз?
Desculpa, Oz.
Прости, Оз.
Pronto Oz.
Вот, Оз.
Cala-o, Oz.
Заткни ему пасть, Оз.
Mais uma cerveja que me deves. Oz.
С тебя ещё одно пиво, Оз.
Apanha-o Oz!
Возьми его, Оз!
Que se passa, Oz?
Что такое, Оз?
Oz, o que é que estás a fazer?
Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь?
Pelo amor de Deus, Oz, pousa isso.
Ради всего святого, Оз, убери эту штуку.
Jeez Oz...
Боже мой, Оз...
O que é uma zona desmilitarizada? Parece algo vindo do Mágico de Oz,
Что же такое демилитаризованная зона?
Agora vou levar-te com segurança para Oz... gannhe um cérebro ou não!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]