Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Panico

Panico перевод на русский

25 параллельный перевод
Houve panico e consequentemente uma corrida ao banco.
В этих стенах царила паника. Клиенты забирали вклады!
Não precisas entrar em panico, ok?
Не можешь не паниковать, ага?
Ó, o segredo é.. é não entrar em panico.
ѕойми, весь фокус в том, что-б не паниковать.
Você sabe né, q.. quem entra em panico está perdido.
ѕонимаешь ли, кто паникует - пропал.
- Não. sem panico.
ўас затопит!
- Sem panico!
- Ќет. Ѕез паники.
Vocês tem que sentir o panico no ar.
Вы должны чувствовать витающую в воздухе панику.
Não vamos entrar em panico
Только без паники.
Não vamos entrar em panico e vamos pensar, Reginald vamos pensar Quando foi a última vez... que voce viu a sua carteira, baby?
Без паники. Давай думать. Когда ты последний раз видел свой бумажник?
Edmond entrou em panico e correu pela porta.
Эдвард запаниковал и побежал к двери
Ele não está em panico.
Он не паникует.
E quando ela soube que a Alison estava viva e vinha para casa, entrou em panico.
И услышав, что Эли жива и вернулась домой, она запаниковала.
Ver-te na água o tempo suficiente para te ver em panico quando tu precisares de ar e não o tiveres.
Я продержу тебя под водой столько, чтобы вызвать приступ паники, когда тебе позарез нужен воздух, но его нет.
Vai criar o panico, como se tivéssemos perdido o controlo.
Это создаст панику, как будто мы потеряли контроль.
Entrei em panico.
Я запаниковал.
bom se entrares em panico mais depressa utilizas o teu ar, ok?
Хорошо. Чем больше ты паникуешь, тем быстрее израсходуешь кислород, ясно?
Então ela tem um ataque de pánico.
Она в панике.
PÁNICO NO ANO ZERO aka PÁNICO INFINITO
ПАНИКА В ГОД НОЛЬ!
- Pánico, irmã.
- Паника.
Agora ele esta em panico.
ТЕПЕРЬ ОН ЗАПАНИКОВАЛ.
Não é uma reacção alérgica. É só um ataque de pánico.
Это не аллергическая реакция, просто приступ паники.
Talvez o transgressor tenha entrado em pánico.
Может, злодей запаниковал.
Que ninguém entre em pánico.
Без паники.
Quando aterrar, a KGB estará em pánico total.
К тому времени, как он приземлится, КГБ будет в состоянии повышенной тревоги.
sim ok mantente o mais possivel proximo do solo, os tubarões atacam de baixo... des que te mantenhas junto ao solo não deves ter problemas este botão enche o teu colete... serve para subires este botão vaza-o... o mais importante é mesmo que entres em panico, não nades para a supreficie... morres, entendes?
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]