Translate.vc / португальский → русский / Persona
Persona перевод на русский
36 параллельный перевод
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, vestra sancta praesentia concrescit visceram!
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
É "persona non grata" nos principais psiquiatras da zona ocidental.
Она персона нон грата,.. ... с половиной психиатров на всем западном побережье.
Basicamente, eu ensino as pessoas a criarem uma nova "persona".
Я обучаю созданию новой личности.
Ele arranja-te um. De certeza que não consegue. Sou persona non grata para os homens.
я - персона нон грата для всех мужчин.
Os gémeos Scavo tinham-se tornado "persona non grata".
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
Eu estava com ele quando a história sobre o Príncipe Carlos estourou, e isso fez dele uma persona non grata para a Família Real.
История с принцем Чарльзом закрыла для него двери в королевскую семью.
Smallville S07E10 - Persona -
СМОЛВИЛЬ
Simplesmente peguei na'persona'e coloquei-a em palavras que todos podiam entender.
Я только взял его характер и положил на слова, которые каждый мог понять.
agora sou uma "persona non grátis" ou lá o que é.
И я теперь "персона нон грата" или типа того.
Decidi criar uma persona suplementar Chamado François Dillinger.
И я решил создать себе альтер-эго, по имени Франсуа Диллинджер.
Ele é "persona non grata".
Теперь он персона нон грата.
Os EUA declararam o Lavich'persona non grata'e vão deportá-lo.
США объявили Лавича персоной нон грата и депортируют его.
Tornei-me uma persona non grata.
Я стал персоной нон грата.
É o tipo de escritor com opiniões fortes sobre líderes mundiais, o que faz dele uma persona non grata em meia dúzia de países.
Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах.
Se eu tivesse 5 minutos com ele, conseguia atingir esse ponto, mas, infelizmente, sou persona non grata mais uma vez.
Если бы я провела 5 минут с этим человеком, клянусь, я бы добралась до сути, но, к сожалению, я снова персона нон грата.
Criação da Persona " Onde Sneaky Pete recebeu a única nota máxima.
Персональный девиз "Где Сники Пит получил единственный высший балл"
Estes são os nossos lados que escondemos sob o nosso persona, e aplicando estas teorias à antropologia, especificamente ao estudo do comportamento humano...
Есть стороны нас, которые мы скрываем, за тем, что он называл "persona" ( личность ), и при наложнии этих теорий на антропологию, в частности исследование человеческого поведения...
A única diferença entre os humanos e todos os outros é a persona, a máscara atrás da qual escondemos todos os desejos, todas as coisas que nos assustam sobre nós próprios.
Единственное различие между людьми и остальными это личность, маска, за которой мы прячем все желания, все то, что пугает нас в себе.
A partir deste momento, és uma "persona non grata" na União Soviética.
С этого момента вы персона нон грата в Советском Союзе.
Que-Que smiley, persona borbulhante e so besteira.
Эта... эта весёлая, живая личность — просто чепуха.
Pelo que entendi, cada indivíduo tem apenas uma boneca de borracha persona.
Насколько я понимаю, у каждого парня была лишь одна кукольная личность.
Ouça, parece que já é persona non grata para alguns elementos, por isso, não abusemos da nossa sorte.
Для некоторых вы "персона нон грата", так что не будем испытывать судьбу.
Vim liderar uma investigação e agora sou a persona non-grata da minha equipa.
Я приехал сюда, чтобы вести расследование, а теперь я.. - персона нон грата в моей собственной команде.
Sou persona non grata.
Я — персона нон-грата.
"Persona Synthetics", o seu novo tudo.
"Персона Синтетикс - все новинки."
Está no relatório da "Persona".
Это есть в отчете Персоны.
Mas depois... persona non grata.
А в следующий... я персона нон грата.
Costumava manter o "disfarce persona" o mais possível, para o agente poder adaptar-se.
Я следила, чтобы личность под прикрытием была как можно ближе агенту, принимающему ее.
Pensei que a rameira era persona non grata.
Я просто подумал, шлюшка была персоной нон-грата, справедливая игра.
Apanhar um idiota qualquer da embaixada Soviética com imunidade diplomática e depois PNG ( persona non grata ).
Мы словим какого-то идиота из советского посольства с дипломатическим иммунитетом и депортируем их.
Como que eles estão apenas a substituir o pessoal desde que o "Rezidente" foi dado como "persona non grata".
Скорее всего поменяют персонал после выдворения резидента.
Os russos detiveram-no com material comprometedor e enviaram-no para casa como PNG : persona non grata.
ФСБ арестовало его за компромат и немедленно отправило его домой как ПНГ... персона нон Грата.
Deverьamos ver o que podemos fazer para tornar Usher persona non grata.
Полагаю, нужно подумать, как нам сделать Ашера персоной нон грата.
Foi assim que ele criou a sua persona.
Вот как он поменял свою личность.
Há uma maravilhosa cena em "Persona", de Ingmar Bergman, onde
Внезапно я увидела две фигуры, которые прыгали с камня на камень прямо напротив нас.
Em Persona, antes de te comprarmos?
Нет, Лора.