Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Playing

Playing перевод на русский

45 параллельный перевод
Que quem brinca com fogo acaba se queimando.
Playing with matches a girl can get burned
As pessoas por aí todos os dias enganando e competindo
People walking around every day playing games and taking scores
Ela vai dar um recital esta semana, na Escola de McBierny.
She's playing a recital at the McBierny School.
- É... impressão minha ou isto são ordinarices?
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, * - Как-то пошловато звучит.
Brinca toda a noite. - Não estão a falar de acordeão E a música é porreira
SHE'S PLAYING ALL NIGHT Джин, это не про аккордеон.
[Music playing]
[Играeт музыка]
Não vou mostrar preferência.
Not playing favorites.
É Live Action Interactive Role-playing Explorers.
А вот, Сообщество отважных исследователей ролевой вселенной
* I'm through with playing by the rules *
Я отказалась играть
Episódio 8 "Playing Cards With Coyote"
"Играя в карты с койотом"
- Hei, agora vocês ficam com a Joan Jett com "I Love Playing With Fire"
Ладно, теперь вы останетесь с Джоан Джетт и песней "Я люблю играть с огнем".
Fazer de marido dela quando mais ela precisou.
Playing the role of her husband Burt when she really needed it.
Private Practice S04E03 "Playing God"
Частная Практика. Сезон 4, эпизод 3. "Изображая Бога"
E depois de fazer o papel de mãe enlutada no estúdio, a Gloria sabia demais para atirar no pé.
And after playing the role of grieving mother on set, Gloria knew enough to get the hell out of dodge.
Drop-topping, playing our favorite CDs
* В кабриолете, слушая любимые диски, *
O que ainda não consegui descobrir, sendo esse o caso, porque ainda continuas a brincar aos telefones aqui no SPA da Ilha Stryker.
What I haven't figured out, if that's the case - - why are you still playing telephone from the Stryker Island day spa?
Role-playing games.
О, ролевые игры.
Estavam-me a levar ao único lugar na Terra que sabiam que eu não sobrevivira...
( The Ting Tings'"That's not my name" playing ) Они отвезли меня в единственное место на Земле где, они знали, я не выживу...
Estávamos a jogar ao policia e ladrão.
We were playing "Clue."
Her smile, and your fantasies play a duet that will make you forget where you are the music starts playing, it's the beat of her heart sing let me be your star
Ее улыбка и ее мечты поют дуэтом. Это заставит тебя забыть где ты находишься. Начинает играть музыка, и, как будто биение ее сердца поет позволь мне стать твоей звездой
( Theme music playing ) ♪ Game of Thrones 2x10 ♪ Valar Morghulis Original Air Date on June 3, 2012 = = sync, corrected byelderman = = = = Créditos mantidos = = Tradução e adaptação PT-PT * * RBRC * *
Игра престолов 2-й сезон, 10-я серия Валар моргулис перевод 7kingdoms.ru
Não devias estar a brincar às casinhas, com a Mandy Milkovich.
You don't need to be playing house с Мэнди Малкович.
Equipa InSanos [S01E19] - "Playing with Fire" Tradução @ barbaramgr | lulev | cricknick ricksg |
Красавица и Чудовище 1x19 Игра с огнём
Espero que não se importe de jogar na sua primeira noite aqui.
I hope you don't mind playing onyour first night here.
Primeiro o Andy balda-se de mim, e agora nem responde às mensagens.
[hip-hop music playing] Сначала Энди меня кидает, а теперь не отвечает на мои сообщения.
Se parasses de jogar, talvez chegasses a algum lugar.
If you'd stop playing so much, maybe you'd get somewhere. Playing?
Acha que estou a brincar, doutor?
- Hey! Think I'm playing, Doc?
Adoravas brincar às escondidas quando eras pequena.
You used to love playing tag when you were a kid.
A Christine está feliz só a brincar com os amigos.
Christine is happy just playing with her friends, Booth.
Claro, porque estás a brincar comigo.
Well, that's because you're playing me.
Uma coisa é se estiveres mesmo interessada nele, mas se só estás a fazê-lo para te divertires...
I mean, it's one thing if you're actually into him, but if you're just playing around with him for the fun of it...
Era a música que tocava quando te vi pela primeira vez.
This was the song that was playing when I first saw you. Yeah.
A brincar com bombas
♪ Playing with bombs ♪
Não, para mim parece que está a recriar, a fazer versões de um quase salvamento que aconteceu com ele ou a um ente querido.
No, no, no. To me it feels like he's re-enacting, playing out versions of a near-miss that happened to him or a loved one.
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Como quem toca piano Mas acerta nas notas ao lado
♪ Like playing a grand piano ♪ ♪ But tapping the wrong notes ♪
Como quem toca piano Mas acerta nas notas ao lado
♪ Right ♪ ♪ Like playing a grand piano but tapping the wrong notes ♪
Ele a ouvir a nossa música, olhar para cima e ver-nos. A sua banda de rock acústico de ficção científica favorita.
He's playing our song and looks up, and there we are- - his favorite two-piece acoustic sci-fi novelty rock band.
Certo, vamos por aqui passamos os tanques filtro e depois a Monarch Playing Cards é logo além da partição.
Ладно, мы пройдём тут, мимо фильтрующих резервуаров, и "Игральные Карты Монраха" будут прямо за перегородкой.
Depois de sairmos, que tal fazermos um pouco de role playing?
Надо проработать. Может, ролевые игры?
Partida beneficente de críquete pela National Playing Fields Association.
На благотворительном матче по крокету Национального общества игровых полей.
O meu filho.
( "CAT'S IN THE CRADLE" RINGTONE PLAYING ) Мой сын.
Infelizmente, careço da visão. Tradução e Legendagem : * Team LegendasProject *
"O-o-h child" playing ooh, child things are gonna get easier ooh, child, things'll get brighter
É a Nancy.
( Phone vibrating, ringtone playing ) Ой, это Нэнси.
Bandeira!
[ Bugler playing "Taps" ] Flag!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]