Translate.vc / португальский → русский / Playstation
Playstation перевод на русский
80 параллельный перевод
Vais gerar o filho deles e oferecer-lhes uma PlayStation?
Ты выносишь их ребенка, и купишь им Sony PlayStation?
Se não me engano uma garota sortuda ganhou uma PlayStation.
Если я не ошибаюсь, одной девочке повезло получить PlayStation.
Sugar Smacks, PlayStation e para a companhia dos telefones.
Sugar Smacks, PlayStation и для телефонной компании.
E eu por me devolveres a Playstation.
А я бы поблагодарил себя, если бы забрал РlауStаtiоn в новую квартиру.
Terapia de choque...
- Девушка / Playstation Лили - Сапоги из кожзама Мэри Черри
Estás a jogar PlayStation?
Ты рубишься в РlауStаtiоn, да?
PlayStation é fixe.
РlауStаtiоn - это отстой.
Como é com a PlayStation fixe, meu?
Кагдила с отстойным РlауStаtiоn, чувак?
Eu jogo Playstation.
Я играю в Playstation.
Vou ter uma Playstation 2.
Я получу Playstation 2.
Vá jogar playstation.
Поиграй для начала на PlayStation.
Melhor que o PlayStation 2?
Ну, что, лучше, чем играть в "РIауStаtiоn 2"?
Charutos cubanos? A PlayStation 3?
Кубинские сигарьI или "Плейстейшен-3".
O Salão de Baile é igualzinho ao da casa da Lara Croft no Tomb Raider 2 da PlayStation.
Большой зал точно, как в доме у Лары Крофт в "Расхитителях гробниц 2" на Плейстейшн.
Pára de pensar como um polícia de Praga e começa a pensar como na PlayStation. Rebenta aquela merda!
Не думай о пражской полиции, стреляй без колебаний.
É um playstation húngaro.
Что это?
Vou arranjar uma PlayStation.
Я пойду настрою ему Плейстейшн.
- TV, DVD... Até levaram a Playstation dos miúdos e o meu telemóvel.
Телевизор, DVD, украли даже игровую приставку и мою мобилу.
Tenho a Playstation.
У меня приставка.
Ele quer saber quem é que roubou a PlayStation.
Он хочет знать, кто из вас украл игровую приставку?
Pagaram-me bem para que passasses um bom bocado. Se achas que um bom bocado... é seres vencido por uma rapariga na PlayStation, por mim tudo bem.
Мне заплатили кучу денег, чтобы я устроила тебе сегодня шоу и если ты считаешь классным времяпрепровождением - пролет девчонке в Playstation, то я понимаю это.
Sim, e eu e o Ryan estamos a meio de um crucial jogo de Playstation.
А мы с Райаном на самой интересном моменте нашей игры в PS2
Perdemos duas Tv e uma PlayStation no último mês, e já nem consigo fazer seguros!
В прошлом месяце у нас украли 2 телевизора и PS страховщики больше не будут мне платить!
Se fores ao meu funeral um dia... leva uma PlayStation.
Если тебе когда-нибудь придется побывать на моих похоронах, принеси с собой хотя бы музыку.
Esqueci-me minha playstation.
Я забыл "Плэй-стэйшн".
A tua playstation!
- А "Плэй-стэйшн"?
Vai ser gravado, uma piada a um anúncio. "O Martelo dos Deuses de Dora" para a PlayStation 3.
Это маленький фрагмент, пародия на рекламный трейлер.
"O martelo dos Deuses de Dora," novo jogo para PlayStation 3. Classificado A, para "Adolescentes."
"Дора и молот богов", новая игра для "Плэйстэйшн 3".
Ficaram todos em casa com seu Playstation.
Все они просидели дома за своими приставками.
Já sei, vamos ter que ir Ao seu Playstation, Jamie.
Я понимаю, давайте испытаем Вашу игровую приставку, Джейми.
Amargura a minha vida, esse Playstation.
Отрава моей жизни, Приставки.
Por favor, Eu quero jogar Playstation.
Я хочу поиграть в игру на компьютере.
Eu joguei muito no Madden na PlayStation 3.
Я играл немного в "Мэдден" на Плейстейшен 3. Это считается?
Agora precisamos duma PlayStation 3.
Раньше. Мы все еще ждем "PlayStation 3."
Playstation?
Playstation?
Mas a PlayStation 3 da Sony tem Blu-ray...
Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray.
Quero uma PlayStation 3.
Я хочу Сони Плейстейшн-3.
A PlayStation, a Xbox, podes comprar as três se quiseres.
PlayStation, Xbox, ты можешь купить все три, если хочешь.
PlayStation 3 em todos os quartos e mostram mamas na televisão italiana.
PlayStation 3 в каждом номере и они показывают сиськи по итальянскому ТВ.
Seria como um chef colocando o jantar e a sobremesa num recipiente e servindo a um cliente desafortunado.
А когда смотрим в сторону, они теряют свою физическую форму. Другой способ взглянуть на все это - попытаться ответить, насколько это поведение схоже с тем, которое я наблюдаю в своей PlayStation 3, когда играю в видеоигру?
Mas o cérebro está mais para um coquetel. Pequenos pedaços de dados são distribuidos e compartilhados.
В PlayStation, например, в SimСity, это огромный город.
Antes que se perceba, conexões são criadas e uma situação complexa está a caminho.
Я могу пройтись по любому его участку своим путем, потому что PlayStation, видеоигра, предоставляет мне каждый необходимый кадр, когда я смотрю на что-то.
Como uma criança, ele interage com o ambiente e usa seu corpo físico para entender o mundo ao seu redor.
Что мир - это модель, а мы - лишь объекты внутри какой-нибудь PlayStation 12 или вроде того?
Enquanto os outros pediam playstations e casas da Barbie, eu pedia por pais.
Пока все дети просили PlayStation или домик мечты для Барби, я просила родителей.
Na PlayStation.
Плейстейшн.
Que tal uma PlayStation 3, e chamamos-lhe Nelson?
А как насчет плейстейшен 3 и мы назовем его Нельсон?
Ele também roubou a minha Playstation.
Он также украл мой Playstation.
Posso... posso recuperar a minha Playstation?
Могу я, могу я получить мой Playstation обратно?
Tentarei recuperar a Playstation de volta.
Я постараюсь вернуть твой Playstation.
Ele roubou-lhe a playstation, grande erro...
Знаете, забрал его приставку... жестоко ошибся.
Trouxe a tua Playstation de volta. Obrigado.
Я принесла твою приставку.