Translate.vc / португальский → русский / Président
Président перевод на русский
27 параллельный перевод
Então descobri que o President Nixon tinha sido devorado por canibais numa ilha perto de Tijuana sem nenhuma razão aparente.
"Потом я узнал, что президент Никсон " был съеден племенем белых каннибалов недалеко от Тихуаны " притом абсолютно без повода.
Presidente Prince, Presidente Princesa, President Priss...
Президент Принц, Президент Принцесса, Президент Присс....
President " Não sei.
Я не знаю.
Não andei dez anos a proteger o Presidente para acabar a minha carreira como um idiota.
l не защищал President for десять лет , чтобы закончить мой career feeling подобно идиоту.
Sr. President, porquê pensa que o público lhe continuará suportar durante estes procedimentos acusatórios?
Господин президент, как вы думаете, почему народ вас поддерживает... после всех этих процедур импичмента?
"Presidente dos Estados Unidos." Eu telefono-te.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
O President Bush enviou hoje ao Congresso onde ele traçou os planos da Casa Branca para a saúde mundial.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Com a morada da President Street?
Адрес на Президент Стрит?
Ele fala com o President Bush e com os seus assessores à segunda-feira. Se usarem este material, processo-vos.
Если вы повторите что-нибудь из этого, я на вас в суд подам.
Talvez conheçam o meu primeiro convidado de filmes de sucesso, como "President Homeboy" e "Honky Grandma Be Tripping".
Мой первый гость на сегодня известен благодаря многим фильмам, в которых снимался, таким, как "братан президент" и "Белая бабуля задаст перцу"
"e um dos homens mais sinceros. " O President Gamal Abdel Nasser... " deixou-nos esta tarde,
и искренних людей, президент Гамаль Абдел Нассер покинул нас этим вечером, в 18 : 15
O President falou das suas acções na crise global financeira,
Президент назвал его действия относительно глобального финансового кризиса
Bom dia, Sr. President.
Доброе утро, господин Президент.
O veredicto do tribunal do caso Watergate, com a palavra "presidente" cortada.
Oh, the court issuance from Watergate, with the word "president" excised.
President, happy birthday to you
С днем рождения вас.
- Preciso de ver isso, por favor. - Jamais. Não quero saber se é o presidente.
No way, I don't care if you're the damn president, you ain't touching my coups.
President -... InSUBs... - S02E08 - Happy Birthday, Mr.
Скандал.
O President-eleito Garrett Walker foi...
Новоизбранный президент Гарретт Уолкер только что...
E ali o Stephen trabalha para o Ben Kamelson, presidente da Warner Brothers, que também anda algures por aqui.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
Bem, o Presidente ficou irritado, mas eu acalmei-o.
Well, the president wanted to go ballistic, but I calmed him down.
Parabéns... ♪ Mr President. ♪
С днём рождения мистер президент.
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Então, quer-me dizer... Se devemos ficar preocupados sobre o President Ostrov?
Так что, вы хотите сказать мне, мы должны быть обеспокоены состоянием президента Острова?
A equipa SEAL sabe da incursão dos Taliban... Sr. President, e são bolas contra a parede.
Котикам известно о действиях талибов г-н Президент и они движутся на максимальной скорости.
Por isso, alguem tem algo mais... Alguma coisa que queiram dizer sobre a morte do President Ostrov?
Есть у кого-нибудь что сказать по поводу кончины Павла Острова?
O President Kennedy resolverá as coisas, antes de chegarmos a isso.
Президент Кеннеди справится со всем, прежде чем дойдёт до этого.
Sabes, o President Kennedy tem um filho e uma filha, como nós.
Знаешь, у президента Кеннеди есть сын и дочь, совсем как у нас.