Translate.vc / португальский → русский / Pull
Pull перевод на русский
41 параллельный перевод
Slow change may pull us apart
# Slow change may pull us apart #
But l was high I'm serious, man l was gonna pull right over and stop
Нo я oбкурился Нeт на пoлнoм сeрьeзe Я сoбирался oбeрнуться и oстанoвиться
No dia seguinte, o Tobias procurou emprego. ACTOR PULL
На следующий день Тобиас искал работу.
- REVISTA Actor Pull.
Хм... "Актерские связи".
- Senhor, por favor, encoste o carro ao lado do rio.
Sir, please pull over to your right. Please pull over.
I'll probably pull a Angelina and Brad Pitt
* Я бы стал как Анджелина и Брэд Питт *
De onde tiraste isto?
Where'd you pull that from?
Me dê a lista de eventos importantes na cidade nas próximas 48 horas.
Pull everybody you got. Дайте мне список самых заметных мероприятий, Give me a list of every significant event которые будут проходить в городе в течение 48 часов.
Tecnicamente, não precisamos de permissão para aceder aos vídeos de vigilância.
Technically, we don't need permission to pull the security tapes.
Só se pede algo assim se existirem suspeitas.
Now you only pull something like that if you have suspicions.
Peça-lhe que retire uma amostra do carregamento.
Have him, uh, pull a sample from the load.
E puxamos-lhe o tapete à última hora.
Then we pull'em out at the last minute.
"Pull"!
Пускай!
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
Um conselho que dou para todas as novatas, eu não pico o ponto quando descanso durante mais tempo.
И всем новеньким девчонкам я даю маленькую подсказку, I don't punch out when I pull my extra break.
Encosta!
- Pull over! - ( honks )
Tinha um encontro, esta noite... mas preciso que isto assente.
I was gonna pull a date tonight, but I got to let this stuff settle.
Por vezes, quando se opta por não carregar no gatilho,
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Mesmo que me ame, como podemos funcionar em equipa?
Even if he loves me, how can we pull as team?
Agora, recompõe-te e sê o homem que admiro.
Now pull yourself together and be the man that I admire.
♪ Pull me out of the net that they have laid privily for me ♪ For Thou art my strength
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
Acabei de fazer 25 minutos de Pull-ups na barra a dormir.
В итоге я 25 минут подтягивался во сне благодаря только мышечной памяти.
Portanto, engole o orgulho e vamos viver mais um dia.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
Get it, get it, get it, get it, pull my taffy, boys
Давай, давай, давай, давай, стащи мои конфеты, парень.
Está bem, preciso de uma unidade de sangue, ou apanha-me aqueles clipes.
Okay, I need you to either bag or pull the clips off the folders.
Talvez, mas lembras-te que disseste ao Donnie que puxarias uns cordelinhos para o casamento ser anulado e o divórcio não contasse e se pudessem casar em St.
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St.
O Monsenhor Norris é a pessoa a quem irias puxar esses cordelinhos.
Luck of the Irish... Monsignor Norris is the guy I was gonna pull those strings with.
Vou mandar alguém buscar as filmagens de videovigilância do hotel daquela noite.
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
Arrancar um sonho do nada
♪ Pull a dream right out of the air ♪
Ou ir ao bairro para te ir buscar
♪ Pull up on a hot block to come and get you ♪ ♪ Yeah!
Quagmire, baixa as calças!
Quagmire, pull down your pants!
Vou só buscar o meu carro e apontar os faróis para lá.
I'll just pull my car around and point the headlights at it.
Pull!
Давай!
Achas que vão conseguir?
You think they can pull it off?
Vê a autópsia da Veronica Sparks.
Pull up the Veronica Sparks autopsy.
Pull my taffy, boys.
Стащи конфеты, парень.