Translate.vc / португальский → русский / Put
Put перевод на русский
160 параллельный перевод
Meninas, deitem um pouco mais. Tira um bocado desse.
Put a bit more in there.
Put Ti vai à cabeça da coluna!
Поставь Ти во главе колонны.
Então ele veio e pôs ( put )... na minha fazenda o desastrado pé ( foot ).
Где следы от ступней там не видно даже пней.
Dizemos-lhes quando voltarem.
Мы скажем им, когда они вернутся. "Don't put your faith" "in love, my boy"
Também ganhei o Shot Put nessas provas.
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
Filho da put..!
- Ах, сукин сын.. Аааа!
Filho da put...
Мать тво... А-а!
"To put it together for you"
"Что бы нас связало"
Bom, põe "Sake" nisso.
О, замолкни. [Фез ввернул саке в идиому put a sock in it.]
Este menininho do Harlem desistiu rápido.
# This young Harlem child put it down like bling #
Este é o nosso armazém, ou como eu gosto de o chamar, a "casa das put * *".
Что за бардак у нас на складе? Я это называю "бордель".
Uma palavra muito, muito má. ( Grinch em vez de Bitch = put * * ).
Очень, очень плохое слово.
Filho da put...
Ебаный ублюдок.
Sinto vergonha das coisas Por que passei
- I'm ashamed of the things I've been put through
Vou meter-te no lugar Com dicas sobre sexismo
I'll put you in your place with my blatant sexism
- Senhor, lentamente, coloque a sua mão atrás das costas.
All right, sir, slowly put your left hand behind your back.
- Coloque a comida ali no...
- Put it over on that, uh...
Eles não podiam sequer tocar-lhes com um dedo, mas alguma coisa estava a torná-las inquietas.
They couldn't quite put their finger on it, но что-то их беспокоило.
The moment... - Before I put on my makeup
* Когда я просыпаюсь *
Põe o meu nome na lista Não te arrependerás
¶ Put my name on the list You won't be gamblin'¶
Maybe it's been crazy And maybe I'm to blame But I put my heart above my head
возможно это было безумием и возможно я очень виноват но я ставлю чувства выше разума
Put your lighters in the air Everybody say "Yeah, yeah"
* Поднимите зажигалки в небо * скажите все : "Да, да"
Consegues apagar um edifício em chamas mas não consegues controlar os lábios atraentes dela?
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
Põe-na aqui.
Put her over here.
Por isso, puseram-me no ar, uma tarde, na cabine, para provocar o Ryan.
So they put me on, Uh... One afternoon,
- Damos colorido ao buffet.
We put the "buff" in "buffet."
Lançámos o alerta.
We put out an A.P.B.
Os recibos na mala da Gloria indicam apostas até as 22h.
* * * two receipts in Gloria's purse put a betting on races.
A faca pode ser falsa, mas o machado que usou em Sarah era verdadeiro.
Well, the knife may be fake, But the ax you put into Sarah's back was real.
Não quis investir, então foi por um atalho.
She didn't want to put in the work, so she took a shortcut.
Se puder ligá-lo a elas, provo que ele matou o Royce.
And if I can put him with those bullets, Я могу доказать, что он убил Ройса.
Ajudem a Beckett a pôr um fim nisso, está bem?
Help Beckett put this thing to bed, all right?
Put your hands up
* Поднимите руки вверх! *
Vou dar-te um desconto de tempo, só que tu já o tiveste.
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Como posso colocar a vida do meu filho à frente de tantas outras?
How can I put my kid's life before so many others?
Põe-te a dormir de seguida, e morres tranquilamente.
This'll put you right to beddy-bye, let you die peacefully.
Põe a mão na fechadura.
Put your hand on the lock.
Ponha no chão!
Put it down!
Estou a por.
Put it down.
Ele cortou a língua da vítima e pô-la num prato.
Ну, он вырезал жертве язык and put it in a dish.
Por favor pouse a faca.
But, sir, please put that knife down.
Não significa nada pôr uma língua num prato.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Meteste a mão na massa mas não querias massa?
You put your hand in the cookie jar, but you didn't want a cookie?
Bem, precisamos de colocar barras eletrificadas nas janelas, reforçar a porta.
Well, we need to put up electrified bars over the windows Reinforce the door.
Da última vez, ele colocou um carregador de calibre 40 a dois centímetros da cabeça do Abutre.
Last time, he put a.40-caliber round an inch from Vulture's head.
Diz-lhes para emitir um mandato de captura.
Tell them to put out an all-points.
- Pôr ( put ).
Пни.
Olá, ligou para a Cassie.
Можете не оставлять мне сообщение, я все равно его не услышу.'... With a bag that I'm sure that he never put down 'Привет, это Кейси.
Sabe exactamente o que estou a fazer.
You put the mirror over my bed. You know exactly what I'm doing.
Investimento de valor.
To put their money into - value investing.