Translate.vc / португальский → русский / Pôker
Pôker перевод на русский
349 параллельный перевод
Você joga poker?
Вы играете в покер?
A única coisa de que não gosto em ti... é a forma miserável como jogas Poker.
Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер?
File, como vai o seu poker?
Файл, как у тебя с покером?
- Poker.
- С покером.
- Não ligo muito ao poker, H.C. - Não?
- Меня не очень интересует покер, Х.C.
Já perdi mais do que isso no poker num sábado à noite.
В субботу вечером я проиграл в покер больше этого.
Tem uma chance no poker. Isto é uma razão louca.
В покере есть хоть какой-нибудь шанс.
Nunca deixava recusava uma partida de poker.
Никогда не мог оставить покер.
Sei jogar às escondidas. - Sabem jogar o poker?
- А в покер играть умеете?
- Poker?
Вам повезло.
Mas nós não sabemos jogar poker.
Вот и научитесь.
Este rasca do meu cunhado, digo-lhe "Pensas que és jogador de poker?"
И вот, я и говорю этому паршивому шурину : "Думаешь, что хорошо играешь в покер?"
- "De jogador de poker não tens nada."
- "Ты не умеешь играть в покер."
"Aconselho-te, do fundo do coração : Não jogues poker."
Не садись играть в покер. "
Apenas um joguinho de poker.
- Мы играли в покер.
Mas eu acho que ganhei um jogo de poker.
Но кажется, отыгралась на покере.
Sabes, alguns dos rapazes dizem que se não vamos lutar podemos resolver este assunto com um pequeno jogo de poker.
Знаете, тут кое-кто из ребят сказал, если воевать не будем то дело надо будет уладить небольшой партией в покер.
Disse que tinha jogado ao poker com o Mike.
Сказал, что я играл в покер с Майки.
- Tens os meus dados de poker?
- У меня твои покерные фишки.
Tens as minhas cartas? Estão junto dos dados de poker.
- Они рядом с покерными фишками.
Que sentido tem esse jogo ridículo? Quando eu jogo poker com meus colegas, cria-se uma oportunidade para explorar as diferentes facetas da humanidade.
Когда я играю в покер со своими сослуживцами это часто оборачивается полезной дискуссией и изучением разных человеческих шуток.
Lembras-te no quinto ou sexto ano, quando comecei a jogar bem poker e chegava a casa com imenso dinheiro?
ѕомнишь, в п € том или шестом классе... я начал хорошо играть в покер... ѕриходить домой с выиграными деньгами...
É como o poker, mas com pontas.
Это как покер, только с железным наконечником.
- Estivemos a jogar poker.
- Мы играли в покер
Por que é que nunca jogaram poker connosco?
А почему это вы, ребята, никогда не играете в покер с нами?
- Tipo, como é poker, só os homens é que jogam?
- Типа "в покер играют только настоящие мужчины..."?
Não conhecemos mulher alguma que saiba jogar poker.
Мы ни разу не встречали женщин, умеющих играть в покер.
Isto é um jogo de poker.
Это же ПО-КЕР.
Escuta, Rachel, isto é poker.
Понимаешь, Рэйчел, это покер.
Se vais jogar poker comigo, não esperes que eu seja simpático.
Если хочешь играть, не ожидай, что я буду паинькой.
"Quando jogo poker, não brinco em serviço"!
"В момент, когда сданы карты, я перестаю быть славным парнем"!
A mulher joga poker desde os 5 anos.
Она играет в покер с пятилетнего возраста.
Tudo o que ouvem num jogo de poker é tanga pura!
Все, что вы услышите за игрой в покер - чистейшая лапша!
- Vamos tentar o poker outra vez. Não é, minhas senhoras?
- Еще раз попытаем счастья в покер?
E resta apenas a grande máquina verde de poker, que deve 15 dele.
И у нас остается только супер - покер-Грин-машина, с которой 15.
Prontos para poker a sério?
Готовы играть всерьез?
Certo, vamos lá. Poker a sério.
Ладно, играем всерьез.
Queres ir à casa de banho ou jogar poker?
Ты хочешь в туалет или играть в покер?
"Joker" é "poker" com "J"!
"Джокер" - это покер на "Дж"!
Até os mortos sabem que és gay. - Podemos jogar poker?
Мертвый и тот поймет что ты гей.
Ele transformava tudo num jogo de Poker.
Этот парень, мог всё что угодно променять на покер.
Poker.
Покер.
Mais Poker.
Больше покера.
Eu não sabia que tu jogavas poker.
Не знал, что ты умеешь играть в покер.
Não sabia que o jogo de poker podia ser tão divertido.
Не знала, что видео покер может быть таким увлекательным.
Finalmente tenho a carta de condução e perdes o carro para uma máquina de poker.
Я наконец-то получила права, а проигрываешь машину в автоматы.
Eu não posso telefonar à Edna, meu. É noite de poker.
Без обид, но для Эдны каждый день - день покера?
O meu pai ganhou-a num jogo de poker.
Мой папа выиграл его в покер.
É Turca. o meu pai ganhou-a num jogo de poker.
Это из Турции. Мой папа выиграл это в покер.
- sabes jogar poker.
- Как в покере.
Fomos para o quarto do Joe jogar Strip Poker no computador.
- Мы пошли к Джо, что бы поиграть в стрип-покер на его компьютере.