Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Remove

Remove перевод на русский

136 параллельный перевод
Agora remove a cápsula de protecção de choques.
Хорошо, теперь извлеки противоударную защиту.
- Porque não remove o chip?
- Почему ты не удалил чип эмоций?
Computador, remove o corpo.
Компьютер, удалить труп.
Ou remove as minas, ou tomaremos a estação e removemos nós.
Либо вы нейтрализуете мины, либо нам придется захватить станцию и нейтрализовать их самостоятельно.
Remove as minas e restringimos os comboios a ajuda económica.
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
- Não posso remove-lo com cirurgia.
Как оторвать его от нее?
Remove o teu capacete e diz-me o teu nome.
Ты немедленно снимешь шлем и назовешь свое имя.
Provávelmente faz um feitiço e zap... remove a obseção do Angel.
Он, возможно, просто сделает заклинание и убьет эту навязчивую идею в голове Ангела.
Algo para tirar o verniz das unhas em que a acetona remove a tinta que não foi impressa?
Жидкость для снятия лака для ногтей. Ацетон удаляет все, что не напечатано.
Por favor, remove isso.
Пожалуйста, убери это.
É apenas uma lenda. Dizem que remove a alma.
Легенда говорит, что этот ритуал лишает души.
O suicídio ontem do locutor Don Hollenbeck, não remove do registo o facto peculiar da inclinação esquerdista das notícias, constantemente realizada pela CBS.
" Вчерашнее самоубийство журналиста Дона Холленбека заставляет нас снова заговорить о левом уклоне в подаче новостей компанией Си Би Эс.
Encontrado o tumor, ele corta-o em pedaços pequenos e remove-os pelo mesmo orifício por baixo do lábio.
Как только опухоль будет обнаружена, он разрежет ее на мелкие части и удалит через то же отверстие под губой.
Remove-os.
Выносите их.
- Remove o excesso de ferro do fígado.
— Удаляет избыток железа из печени. — Как?
Remove as sandálias, pois...'"
Убери твои сандали "...
Prata remove doenças.
Серебряный - удаляет болезнь.
Por que não remove apenas a minha tatuagem?
Почему ты просто не удалишь мою татуировку?
Bailey, remove as pinças das linhas aórticas e venosas.
Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
Um aparelho que remove quantidades significativas de humidade das peças de roupa e as deixa completamente e não apenas parcialmente secas.
Устройство, которое удаляет значительное загрязнение с одежды, и выдает её - не частично - а совсем сухой.
O sistema remove-o totalmente.
То система отрежет вам его полностью.
Adeus. Acho que o detergente não remove tinta de spray.
Пока.
Nenhuma quantidade de dor remove o livre arbítrio.
Никакая боль не отменяет свободу воли.
O enucleador típico remove os olhos, mas normalmente não os leva com ele.
Типичный энуклеатор выдавливает глаза, но обычно не берет их с собой.
Mas é inútil morto, porque quando você remove tecido cerebral de um organismo vivo, você pode mantê-lo vivo por um tempo curto em uma suspensão de nutrientes.
Но он бесполезен, когда умер потому как, когда ты извлекаешь мозг из живого тела его можно сохранить живым только на короткое время в питательной среде.
Mas assim que você remove o tecido estranho, eles ficam bem.
Но как только вы удаляете чужие ткани, они выздоравливают.
Como é que as remove?
Как их отдирают?
Remove-o.
Вытащи его.
Quem bebe o último café, remove o filtro e manda-o para o lixo.
Если пьёте кофе последним, то фильтр нужно вынимать и выбрасывать.
Limpa a tua mente, remove todos os vestígios de perturbação e dúvida, e eu dir-te-ei o futuro.
Очисти свой разум, удали все следы беспокойства и сомнений, и я скажу тебе твое будущее.
Remove o dacra.
Вынь Дакру.
Remove esta coisa daqui até à meia-noite ou eu esfolo-te!
К полуночи убери отсюда фургон или я сниму твой чёртов скальп!
É muito mais fácil apreciar a rota pitoresca do caminho para o trabalho quando se remove o espectro da morte fogosa em veículos.
Гораздо проще наслаждаться живописным маршрутом на работу, когда исчезает угроза сгореть в автокатастрофе.
"O Governo ordena a todos os super heróis que revelem as suas identidades secretas, " mas o Iron Shadow não remove a máscara por ninguém.
" Правительство отдает приказ всем супергероям раскрыть их секретные личности, но Железная Тень ни перед кем не снимает маски.
Remove as tatuagens ou eu abro-te as nozes.
или я открою упаковку!
Acetona, que remove esmalte? Exacto.
Ацетон есть и в смывке для лака.
Remove todos os números, trocas as letras à volta, e isto soletra outra coisa.
Отбросим все цифры, поменяем местами все буквы и можно будет прочитать.
Qualquer operação para remove-la poderá provocar a morte.
Любые действия по ее извлечению, могут убить его.
Remove a contenção do Peter, por favor.
Сними с Питера наручники.
Remove isso dos teus pensamentos... e coloca a tua intenção e esforço atrás de causas mais lógicas.
Оставь мысли об этом и направь свой ум и усилия в сторону более разумной деятельности.
Remove o painel interior.
Теперь самое сложное, Питер.
Precisa que eu faça a sua diverticulectomia enquanto remove a massa do miúdo, certo?
Вам нужно сделать Вашу дивертикулектомию во время удаления опухили у парня, да?
Kono, remove tudo dos ecrãs. Limpa as unidades.
Коно, убери все с экранов.
Vamos ao veterinário e remove-lo.
Давай пойдем в ветклинику и вытащим его.
A criatura perderá função motriz e poderemos remove-la.
Мы вызовем нейростатический шок в одном из этих узлов, полагаю, это распространится на остальные, существо потеряет моторные функции, и мы сможем снять его.
Desculpa, Ganesh remove obstáculos e Shiva é o destruidor.
Ганеш - устранитель препятствий, а Шива - разрушитель.
Se operarmos, a Dra. Montgomery remove as bandas.
Он поправится.
Remove... as... tatuagens.
Удали... татуировки.
Remove as amarras.
Сними фиксаторы.
Não teria acontecido se nos deixasse tirar o tumor.
Wouldn't have happened if she let us remove the tumor.
Geralmente sou eu quem remove o que sobrou da carne nos ossos.
остатки плоти с костей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]