Translate.vc / португальский → русский / Robots
Robots перевод на русский
321 параллельный перевод
Nos tempos actuais, os robots são tão insolentes.
Роботы в наши дни стали такими наглыми!
O nosso futuro económico é inconcebível sem robots.
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
O problema é a fricção entre os robots e os trabalhadores humanos.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
Nós, os robots, temos, cada um, o seu trabalho.
У нас, роботов, у каждого есть своя профессия.
Controlam os robots fora das suas zonas...
Они занимаются роботами, вышедшими из своей зоны.
Pessoas e robots não marcados para certas zonas, circulam livremente.
Люди и роботы, не помеченные для какой-либо зоны, свободны.
Não afectará os seres humanos, mas os robots operando á superfície... podem funcionar mal.
Это не повлияет на людей, но у работающих на поверхности роботов может случиться сбой.
Mesmo com os Marduks a perseguirem os robots... os rebeldes bradam pelos direitos humanos... instigando os cidadãos, proclamando alterações á Lei dos Robots.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Até grupos de cidadãos a favor dos robots... estão a protestar... causando pequenas escaramuças.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Para inspecção de robots e reparações.
Чтобы проверить роботов и починить поломки.
Escondam-se, Robots.
Прячьте роботов. Прячьте....
Robots, escondam-se.
Роботы, прячьтесь.
A primeira coisa que a multidão fará será perseguir robots como tu.
Эта толпа первым делом растерзает роботов, таких, как тьI.
Por que são os robots sempre feridos pelos seres humanos?
Почему люди всегда обижают роботов?
É verdade, és diferente dos outros robots.
Это правда, ты отличаешься от других роботов.
Ou sou uma máquina como aqueles pobres robots?
Или я - машина, как те бедные роботы?
É o castigo por brincarem com robots.
Это наказание за ваши махинации с роботами.
A presença de robots não é aqui permitida.
Роботам нельзя здесь находиться!
Mas nós temos de facto, enviado robots emissários para Marte.
Но мы уже отправили первых роботов на Марс.
Em 1976, após uma viagem de um ano, dois robots exploradores da Terra, desembarcaram nesta costa extra terrestre.
В 1976 году после года полета два робота-исследователя с Земли опустились на его незнакомый берег.
O seu exército de robots, assassinos.
Oни зомби, роботы, убийцы.
Não há mais robots contigo?
Тут больше нет других роботов?
- lsto está cheio de robots.
Там их столько... Всем...
Não importa quantas armas tenhas ou quantos robots uses, não podes viver longe da terra.
Не имеет значения, сколько у тебя оружия или роботов, ты не можешь жить, отделившись от Земли.
Talvez seja melhor enviar uns robots de manutenção para o exterior da estação.
И я хочу послать пару бригад техников за пределы станции.
Isto vai parecer de doidos, mas a tripulação morreu toda, tu incluído, e depois foram todos ressuscitados por uns robots microscópicos.
Это должно быть звучит безумно, Но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
Você foi reconstruído por uns robots muito pequeninos.
Вы были воссозданы небольшими, крошечными, маленькими роботами.
- Robots muito pequeninos?
- Крошечными маленькими роботами?
Malditos robots.
Чертовы роботы!
Estás a dizer que os robots viajaram pelo portal em missão?
Хочешь сказать, что они ходят через врата на миссии?
Coronel O'Neill, pensei que os robots tinham concordado em enterrar o portal e nunca sair do planeta.
Полковник O'Нилл, я считал, что роботы согласились захоронить свои врата и никогда не покидать планету.
Meu General, não acho que sejamos responsáveis por salvar os robots.
Генерал, я не думаю, что мы в ответе за возвращение этих роботов.
Os nossos robots são tão parecidos connosco, que não resistiriam à tentação de usar o portal para explorar.
Наши роботы очень на нас похожи... они вряд ли смогут устоять перед шансом использовать врата для исследований.
Temos de ganhar os Robots de Guerra.
Мы должны выиграть роботов Rock'em Sock'em.
Estes são os mais tecnologicamente avançados... De todos os robots de guerra com plásticos e molas de junção.
Это самые технологически продвинутые роботы, полностью из пластика, с деталями на пружинах.
Mais, que velhota quer Robots de Guerra..
И разве нужны старушкам роботы "Rock'em Sock'em"
Os robots são estúpidos.
Роботы это глупо.
- Os Robots do Rock!
Это же Супер Робот,
Em cada um, depois de matarem os seus donos, os robots apagaram os seus cérebros e autodestruíram-se.
После убийства роботы самоуничтожались и форматировали свои киберразумы.
Nos últimos anos, o número de incidentes relacionados com robots subiu rapidamente.
В последние годы стало намного больше серьёзных происшествий с роботами.
Mais propriamente robots de companhia.
Особенно с домашними.
As pessoas jogam fora os robots quando já não lhes fazem falta.
Но? Я думаю, дело в том, что люди избавляются от роботов, когда они становятся не нужны.
Quando as pessoas pensam "os Humanos são diferentes dos robots", não é mais filosófico do que pensar "branco não é preto".
Роботы отличаются от людей. Мы верим в это так же свято, как в разницу между белым и чёрным. Но это столь же поверхностное суждение, как то, что люди - не машины.
Mesmo que tal não seja o caso da indústria de robots, os andróides e gynoids de companhia, pelo menos, foram construídos sem utilitarismo e pragmatismo.
В отличие от промышленных роботов домашние андроиды и гиноиды создаются не из соображений пользы и практичности.
Poderão ser terroristas fazendo-se passar por robots descontrolados?
Что по версии о террористах, использующих роботов-убийц?
Esses robôts são fantásticos.
- Эти роботы жутковаты.
E robôts femininos?
Есть ли роботы женщины?
A próxima será sexo grupal com os robôts.
В следующий раз она захочет группового секса с роботами. Заткнись.
Robots.
Роботы...
Não somos robots!
- Фигня это!
São os malditos rôbots extra-terrestes.
Это треклятые роботы-инопланетяне.