Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Round

Round перевод на русский

287 параллельный перевод
- Se não está a sangrar no primeiro round...
- Если я ему не пущу кровь в первом раунде...
Que diria se lhe contasse que segurei aquele vadio em pé durante meio round?
Знаешь ли ты, что я поддерживал его полраунда?
Fora de combate no prímeíro round.
Победа Паронди нокаутом в первом раунде!
Terceíro e últímo round.
Третий раунд, начали!
O Capitão ganhou este round.
Думаю, в этом раунде победа за капитаном, Хелен.
Terceiro round.
Третий раунд!
Michelot ia ganhar de certeza. Mas no 3º round...
В третьем раунде, когда все были уверены в победе Мишло...
Esquerda, direita. E no ringue B, Jean Despeaux está a lutar contra o norueguês Tiller. Último round.
Перехожу ко второму рингу, где проходит поединок между Жаном Деспо и норвежцем Тиллером.
O Sr. Round.
- А это м-р Раунд.
Um atordoante KO, com um potente murro no 12º round.
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Depois mudar para Victoria, e depois o Piccadilly leva-nos de volta a Gloucester Road,
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Mudamos para o Metropolitan em Finchley Road, o que nos leva de volta à mudança em Rayner's Lane.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Saltamos o Circle e estamos a andar às voltas e às voltas e voltas.
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
Muito bem, ganhaste o sétimo round.
Ты выиграла в 7-м раунде.
Round, vais ao tapete.
В пятом раунде ты сляжешь.
No 5o. Round, vou ao tapete.
В пятом раунде я слягу.
E depois no oitavo'round', entra ele!
А потом, в восьмом раунде, он начал действовать.
Ganhaste esse round.
Ты выиграл этот раунд.
O que foi isso? Segundo round.
- Что было это?
O Jerry Seinfeld Júnior tem de cair, no terceiro round da noite de amanhã.
Маленький Джерри Сайнфелд должен проиграть в третьем раунде завтрашнего соревнования.
Rodopio e rodopio.
Round and round and round I go
Rodopio e volteio.
Round and spin
Parece o Duane BobiY depois dum round com o Norton.
идиос о лполпий лета апо ема цуяо ле том моятом
A Cordélia ganhou outro round no armário?
Корделия выиграла очередной раунд в подсобке?
Em que round estavam?
Какой был раунд? Третий.
3. Round 3.
Шел третий раунд.
Fim do round 3.
Конец третьего раунда.
Começa o round 4.
Четвертый раунд. Начали.
Início do round 1.
Раунд первый.
Fim do round 1. Tire o daqui!
Конец первого раунда.
Começa o round 1. Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
Раунд первый.
# And travel'round the world #
И еду на край света
# I roam around and'round Around and'round #
Я езжу с места на место
# I roam around and'round Around and'round, around #
Я езжу с места на место С места на место
Segundo Round.
Раунд два.
Além dos antigos, chocolate e baunilha, este semana temos o Six-Gun de morango, o Round-up cereja e o Ten-Gallon tangerina.
Вдобавок к нашим любимым, шоколадным и ванильным... на этой неделе у нас появились клубничные... вишневые и мандариновые.
Uma beleza.
Theatre-in-the-round.
O vencedor... ao round 75...
Победитель... в 75-м раунде...
Quem quer ir ao segundo "round"?
Круто! Кто за то, чтобы еще разок покататься?
Ok, segundo round, querido.
Так. Второй выход.
Á volta do convés!
Round the deck!
Bem, odiaria suar tanto para perder no primeiro round.
Хорошо. Меня бы разочаровал нокаут в первом же раунде.
- Round 2!
Второй раунд.
Por agora não precisas deste Especialmente no primeiro round.
Eго не стоит использовать для первого раза.
guarda este para o terceiro round.
Tак что, оставь его на третий заход.
Porque acredita em mim vai haver um terceiro round.
И ты уж мне поверь, для третьего захода это - то, что надо!
Este é o round número...?
Это уже какой раунд пошел?
Pronto para o segundo round?
Готов ко второму раунду?
Muhammad Ali, quando dizia em que round ele ia eliminar alguém e gritava "Sou o maior.", as pessoas achavam isso esquisito.
А Жанна Д'арк.
Começa o round 1.
Раунд первый.
" And someone's sneaking round the corner...
Открытие года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]