Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Royal

Royal перевод на русский

411 параллельный перевод
Este sítio mais parece o Royal Hawaiian Hotel.
Ну прямо на гавайском пляже.
Aquele na esquina é o Hotel Royal Hawaiian, onde ficam todas as estrelas.
Пруит! Смотри, там в углу королевские Гавайи. Там и все кинозвезды.
Vou levá-la até ao Royal Court Hotel para passar lá a noite.
ƒа, сэр. ћы отправимс € в отель "– ой € л-корт"
Vens tomar o pequeno-almoço ao Royal?
- Хочешь позавтракать в Рояле?
Sam, bem-vindo ao Hotel Royal Palace!
Сэм! Добро пожаловать в "Ройэл Палас Отель"!
Peter Cunningham, da Royal Air Force.
Питер Калингем, королевские ВВС.
Na semana passada, o Royal Festival Hall assistiu á primeira actuação da nova sinfonia por parte de um dos maiores compositores modernos do mundo,
На прошлой неделе в Королевской филармонии состоялась премьера симфонии... одного из величайших композиторов современности...
O Mundo do Desporto está aqui no Hotel Royal Manhattan para uma transmissão ao vivo da lua-de-mel de Fielding Mellish.
Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную ночь Филдинга Мелиша.
Hotel Royal Orleans.
Отель "Ройал Орлеанс".
Hotel Royal Orleans, por favor.
Отель "Ройал Орлеанс", пожалуйста.
A outra ilha é a Royal.
Другой остров называется Роаяль.
Só temos Royal Crown Cola.
Только АрСи Кола.
A Royal Navy irá guardar as plataformas petrolíferas no Mar do Norte.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Acaba junto do rio Royal. A linha de comboio é lá perto.
Она кончается тупиком у реки и железная дорога рядом.
Meus senhores, o rio Royal.
Джентльмены, Ройял-ривер.
Apartamentos Royal Pal, 334 Westlake place, sul. É o apartamento 308.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
O meu agente está a tentar colocar-me no Royal Shakespeare Company. - E ele acabou de ter uma audição... com o representante. - Esplêndido.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
Ainda se fosse a royal Society...
Вот если бы это было Королевское Общество, тогда...
Mas duvido que o Inspector-chefe fosse convidado pela royal Society.
Но тогда вряд ли бы инспектора Джеппа пригласили в Королевское Общество.
Claro, não se lembra que cantámos juntos no Royal Orleans?
Точно. Мы вместе пели в Новом Орлеане, помните? О, да.
- Eu quero um Kir Royal.
Кир Рояль, пожалуйста.
- Royal Oak e Paddington.
- Royal Oak and Paddington.
Ele jura por tudo que conheceu o Cust no Royal George Hotel, em Eastbourne, na noite de 24 de Agosto, que jantaram juntos e jogaram dominó até depois da meia-noite.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Fomos enviados para a Prisão Park Royal... uma antiga fortaleza Vitoriana com os criminosos mais perigosos... na ala de máxima segurança.
Нас перевели в тюрьму Парк Роял. Старую викторианскую крепость, где, в блоке строгого режима... содержались самые опасные преступники Британии.
Devido à humidade do seu hotel, ou do seu "Royal Raspberry".
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Qual é o ponto de levar isto tão sério? Dei 30 anos da minha juventude à Polícia royal. Diz-me, o que tenho recebido em troca?
Послушай, я 30 лет работаю в полиции и что я заработал кроме плоскостопия?
No caminho, parei e atirei a minha arma ao rio Royal.
По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер".
O vencedor toca no Royal Albert Hall que é mesmo aqui em frente.
Если я хочу пройти в финал конкурса и получить медаль, потому что её обладатель получает право играть на конкурсе в Королевском Альберт-холле который находится прямо напротив моего окна.
Não, frequentei Craignewton, só pus Royal Edinburgh College para ficar com o emprego ;
Нет, я ходил в Крэгньютон. Я указал в резюме Королевский Эдинбургский Колледж просто чтобы получить работу.
Rapazes, têm em cada mão um'Royal Flush'.
ћальчики думают, что на каждой раздаче придЄт ройал флаш.
" Senhor, foi-me ordenado pelos meus Comissários do Estado-maior que o informasse de um comunicado do Comandante da Academia Naval Real relatando o roubo de um vale postal de 5 xelins, no colégio o qual foi levantado nos Correios.
" Сэр, мне приказано специальными уполномоченными Адмиралтейства сообщить вам о послании от командира Royal Naval колледжа. Сообщить о воровстве почтового заказа колледжа на сумму 5 шиллингов, который был обменян на деньги в почтовом отделении.
Arranjei trabalho. no Royal Motel.
Я на подхвате в "Ройял Мотель".
Isto vai parecer-te estranho, Billy, mas há já algum tempo que ando a pensar na Royal Ballet School.
Это может быть странно, Билли,.. ... но последнее время я думаю о школе "Ройал Балет".
Para a Royal Ballet School.
В балетную школу "Ройал".
Motel Royal Viking.
- Королевский Мотель Викингов.
A Luftwaffe alemã bombardeia sem tréguas a baixa de Londres enquanto a Royal Air Force de Churchill trava uma luta mortal para manter o controlo do espaço aéreo britânico.
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,.. ... в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
Royal Tenenbaum comprou a casa na avenida Archer no inverno do seu 35º aniversário.
Ройал Тенненбаум купил дом на авеню Арчер зимой, на 35-ом году жизни.
Royal levava-o da dar umas voltas pela cidade.
Ройал брал его на прогулки по городу.
Royal vivia no Lindbergh Palace Hotel há vinte e dois anos.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Diga por favor ao Sr. Royal que fala Pagoda.
Пожалуйста, скажите мистеру Ройалу, что это Пагода.
O nome dele é Royal Tenenbaum.
Его зовут Ройал Тененбаум.
Henry, eu não estou interessada no Franklin Benedict ou Doug Cartwright Nunca estive e tanto quanto diz respeito ao Royal, ele é o maior...
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Porque é que não deixa as alegações comigo, Royal?
Черт, я... Почему бы не оставить возражения мне, Ройал?
Porque é que nunca quiseste saber de nós, Royal?
К тому же- - это не... Почему ты плюнул на нас, Ройал?
Eu gostava que falasses ao Royal sobre nós se não te importas.
Я бы хотел поговорить с Ройалом о нас, если ты не возражаешь.
Acho que não. Ouve, Royal se achas que chegas aqui...
Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда...
O nome do paciente é Royal Tenenbaum.
- Ройал Тененбаум.
Royal Fusiliers.
Королевская пехота.
Royal Ballet?
"Ройал Балет"?
Royal, este é Henry Sherman.
Ройал, это Генри Шерман.
Sou o Royal.
Я Ройал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]