Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Running

Running перевод на русский

80 параллельный перевод
Running Elk, da tribo Oglala Sioux.
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Aqui já vai ao dobro da velocidade de quando começou.
это имеется уже running at дважды ( вдвое ) скорость, как когда это началось.
"Running Rock."
"Катящийся Камень".
Running Bear, Black Elk.
Бегущий Медведь, Чёрный Лось...
"E eu poderia deixar-te" "Correndo alegremente pela neve?"
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
* Dirigindo pela noite, dirigindo pela noite *
Oh, running in the night. Oh, running in the night
Depois eu disse : "Conhece o livro'The Memory of Running'?"
И я сказал... "Вы знаете книгу" Память бега "? "
Talvez pudesse agendar uma reunião do pessoal para segunda-feira, para poder começar logo em bom ritmo.
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
O que nos deixa com a estrela running back Calvin Crook.
Нам остаётся только Кэлвин Крук.
Running around, trying everything new
* Бежа прочь, пробую всё новое *
Sim, a Tess está a trabalhar nisso na Torre de Vigilância, no qual... aprecio a ajuda, mas ela anda lá às voltas como se fosse dona do prédio.
Yeah, Tess is working on that back at Watchtower, which... Я высоко ценю помощь, but she's running around there like she owns the building.
Lois, podes parar de tentar desculpá-los e perceber que estamos a tentar proteger-te?
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
- É só o "Running Man". Vá. - Ser um casal, ser um casal.
[Это часть отношений] Просто бегущий человек.
Sim, então vamos continuar a fugir.
Yeah, well, then we'll keep running.
Pedimos serviço de quarto e... às 19h ela recebeu um e-mail da Sarah e foi a correr.
We ordered room service, and, um... At 07 : 00, she got an e-mail from Sarah And she went running off.
A personagem de Mandy Bronson é ferida até à morte - numa corrida de touros.
Mandy Bronson's character is gored to death while running with the bulls.
Em fuga.
He's running.
Running Mouse!
Йоу, Бегающая Мышь.
O laboratório só fica pronto amanhã.
Cut-n-bag won't be up and running till tomorrow.
Estou a realizar testes para ver se foi envenenamento ou overdose de drogas.
And I'm running tox screens to see if there was any poisoning or drug overdose.
Está bem, senhora, voltamos ao normal.
Okay, ma'am, we are up and running again.
Então, Steven, o que achas da situação do running back dos Steelers?
Так, Стивен, что ты думаешь насчет нового игрока в Стилерс?
Mas tenho de seguir a minha paixão, como um running back a receber a bola, no jogo da vida, este trabalho é a bola.
Я хочу следовать своей мечте, как хочет бегущий назад, после того как схватил мяч, и в игре жизни, эта работа - мяч.
O Walden participou em Notre Dame, onde era - um running back de todos os americanos.
Уолден учился в Нотр-Даме, где был фулбеком сборной по футболу и избран спортсменом года.
Correr vai ser a minha morte.
Running will be the fucking death of me.
Só para provar que sou um doente, um imbecil e sádico e como vocês não têm controlo... e reconhecidamente depois de ter assistido "The Running Man"
Просто чтобы доказать, какая я садистская тупица, и что у вас нет никакой власти... и, в общем, после просмотра "Бегущего человека"
O quê? O running back dos Texans?
Что, вернулся к Техасцам?
Pode ter sido um running back, mas está sem treino.
Не такой ты и быстрый, Уилсон, но, ты не тренируешься.
Parece que a maré está a correr contra mim.
You sound as thoughthe tide is running against me.
Hoje, sou um ex-running back, és o meu agente e precisamos de uma boate para a festa da NFL.
Так, сегодня я бывший хафбек, а ты мой агент, и мы собираемся снять клуб для вечеринки после драфта НФЛ.
Sou um running back.
Скоро снова стану.
É o "Freight Train" Joe Frye, Danny. O "running back" da NFL. Sim, eu sei quem ele é.
Это "Товарняк" Джо Фрай, раньше был в Национальной футбольной лиге.
Sim, equipas especiais e "running back" de reserva, mas preste atenção, vai ficar muito melhor este ano.
Да, он запасной полузащитник, но вы присмотритесь, он хорошо продвинется в этом году. С чего это ты так решил?
Um "running back" com cadastro?
Раннинбека с судимостью?
O nosso novíssimo treinador principal quer um novíssimo "running back".
Наш новый блестящий тренер хочет нового блестящего раннинбека.
Isso são duas 1ªs opções, o "running back" mais valioso...
Это будет два первых пика, плюс перспективный раннинбек...
E ainda preciso de um "running back".
И нам все еще нужен раннинбек.
... da Florida State University, o "running back", Ray Jennings.
... из университета Флорида Стэйт, раннинбека Рэя Дженнингса.
Não tenho andado a dizer a toda a gente que era disso que precisávamos, um "running back"?
Разве я не говорил каждому, что все что нам нужно, это раннинбек?
Ray Jennings, o "running back" que os "Browns" precisavam há vários anos.
Рэй Дженнингс, раннинбек, в котором Браунс нуждались многие годы.
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
- Running back.
Играл в нападении.
O trunfo da equipa júnior para vencer o campeonato distrital era o "running back" do segundo ano, Tim Mooney, uma máquina de fazer "touchdowns" que os levara à vitória ainda como caloiro.
Главным залогом успеха команды юниоров, победителя в округе, был хавбек, девятиклассник Тим Муни, боец-одиночка, приведший команду к победе будучи ещё в девятом классе.
Bem, está a gerir as coisas na velha funerária do Bishop.
Well, he's running things out of Bishop's old funeral home.
Este homem apresenta uma narrativa demasiado monótona, - se é que me entendes?
A murder suspect is running loose.
Sinto-me velha, sabias?
Well, it's hard to be graceful when you're running for your life.
- O'Running Man'.
- Мило.
Eu olhei para o céu... Levando as mãos sobre os olhos... E caí da cama, bati com a cabeça.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
- Tenta executar uma máscara de router.
You should try running a router mask.
Nunca tive hipótese de mandar nesta Assembleia da treta.
I never had a shot at running this shit hole coven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]