Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Républica

Républica перевод на русский

1,461 параллельный перевод
Não existem vestígios de armas ou contrabando da Républica, General.
Генерал, здесь нет следов оружия или республиканской контрабанды.
Numa missão vital de paz, a Senadora Padmé Amidala viaja para a Orla Exterior, para o planeta Rodia, desesperada para confirmar se a sua lealdade permanece para com a República.
Выполняя миротворческую миссию, сенатор Падме Амидала направляется на Родию, планету Внешнего Кольца, стремясь укрепить их лояльность Республике.
Rodia é muito importante para a República, e claro que eu viria em teu auxílio.
Родия очень важна для республики, и, конечно же, я пришла к вам на помощь.
Onde estava a República os piratas atacaram as nossas naves de mantimentos?
Где была республика, когда наши корабли с провизией уничтожили пираты?
Onde estava a República quando o meu povo passou fome?
Где была республика, когда мой народ голодал?
E leva essa escumalha de dróide da República para o centro de desmantelamento.
И отправьте этого республиканского негодяя-дроида на демонтаж.
Tio Ono, acho que é a altura de dizer ao Vice-Rei o nosso segredinho, em como nunca tencionou deixar a República e como é que realmente se importa com o seu povo.
Дядя Оно, думаю, пора раскрыть вице-королю нашу маленькую тайну. Вы никогда не собирались покидать республику и вы действительно печётесь о благе народа.
Estou com a República, e você está preso.
Я действительно за Республику, а вы арестованы.
Aquilo são naves de guerra da República.
Это республиканские боевые корабли.
A captura do Vice-Rei Gunray é uma enorme vitória para a República.
Арест вице-короля Ганрея - важная победа республики.
É à República que devias estar a pedir perdão, velho amigo.
Это республика должна просить у тебя прощения, мой старый друг.
E em troca disso, trairias a República?
И ради этого ты предал республику?
Gunray e os seus cúmplices roubaram uma nave da República para conseguirem fugir.
Ганрей и его сообщники сбежали на нашем звездолёте.
Transformando a Inglaterra numa república.
Сделав Англию республикой.
O último homem que nomearam protetor da República se chamava César e nunca abandonou o poder.
Харви, последнего человека, которого назначали защищать республику, звали Цезарь... -... и он так и не отказался от данной ему власти.
Ei, é o Republica das Bananas.
О, "банана Рипаблик"
- Vamos para a República?
- Идём в бар?
AEROPORTO DE ADEN REPÚBLICA DEMOCRATICA DO IEMEN
Аденский аэропорт. Народная Демократическая республика Йемен
REPÚBLICA DA CROÁCIA 3 ANOS ANTES
Республика Хорватия 3 года назад
REPÚBLICA DA CROÁCIA 22 DE SETEMBRO DE 2008
Республика Хорватия 22 сентября 2008 года
REPÚBLICA DOMINICANA
ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
"Caros concidadãos, " O Sr. Anwar El Sadat, Vice-Presidente da República, " está a dirigir-se a vocês.
Дорогие граждане, к вам обращается господин Анвар Эль Садат, вице-президент республики.
"A República Árabe do Egipto, " a Nação Árabe,
Арабская республика Египет, арабский народ,
Sou amigo do Presidente da República.
Я друг Президента Республики.
Fenouillet, renegado por seus ex-amigos políticos, pelo próprio Presidente da República, fugiu para um lugar desconhecido.
Политики, дружившие с де Фенулле, бросили его а сам Президент Республики скрылся в неизвестном направлении...
Bem-vindos à República da China.
Добро пожаловать в Китайскую Народную Республику.
Por isso, para o bem dos nossos países, eu, General Magnus Kane, declaro-me a mim mesmo... El Presidente de la República de las Costas.
Поэтому для блага обеих наших стран, я, генерал Магнус Кейн, объявляю себя президентом республики обеих Кост.
- Ele atirou-se a mim a meio de uma festa da república.
- Он накинулся на меня... на одной лузерской вечеринке, где девушки напиваются и дают всем подряд.
Nós vamos mais além do dever com a República.
Мы идем даже дальше чувства долга перед "Рипаблик".
E no final, a República não quer saber de nós.
И в итоге, "Рипаблик" ничем нам не помогает.
Nós estamos constitucionalmente jurados para proteger e defender esta república contra todos os inimigos nacionais e estrangeiros.
Мы клялись на конституции, что будем защищать эту республику от всех врагов, внешних и внутренних.
Isto é, como dizer? A base da nossa República.
Ведь, как бьl это сказать, на этом и основана наша республика.
Recebem ordens directas do Presidente da República.
Они получают приказьl напрямую от президента.
Só o Presidente da República podia ter dado uma ordem destas.
Только президент может отдать подобньlй приказ.
Senhores, sou o Presidente da República.
Господа, я президент республики.
Sou o presidente da minha república. Tenho uma namorada. Faço snowboard.
€ - президент братства у мен € есть девушка, € занимаюсь сноубордингом что мне с этим делать, если € скоро стану стариком который не держит фекалии?
"Não devo sujar com inscrições ignominiosas as portas do meu estabelecimento escolar, local dedicado à educação e à elevação espiritual, nos valores da República."
... "я не должен осквернять стены моей родной школы....." источника культуры и образования, места высоких ценностей ".
As tropas da República estão a acostar agora.
Республиканские силы уже на борту.
Se os Separatistas pagam para te terem de volta, é provável que a República ofereça ainda mais.
Если сепаратисты хорошо заплатят, есть шанс, что республика предложит ещё больше.
Aos piratas poderosos e aos novos amigos da República!
За могущественных пиратов и новых друзей республики!
As forças da República entram em retirada.
Республиканские войска отступают!
Encalhados e sem forma de contactar a República, os Jedi recebem assistência médica dos pacíficos Lurmen.
Без средств и возможности связаться с республикой джедаи получают медицинскую помощь от лерменов, мирных обитателей планеты.
A frota da República está na defensiva e chegou ao seu limite.
Республиканский флот в обороне и потеснён.
À medida que a guerra assola os muito cobiçados territórios da Orla Exterior, o caos e o medo aumentam enquanto os Separatistas travam uma batalha épica contra as naves da República, que estão em desvantagem.
Война бушует на дальнем рубеже отстаиваемых территорий. Хаос и страх от ярости армии сепаратистов в этой эпической битве республиканских кораблей против превосходящего численностью врага.
Somos soldados da paz. Somos Jedi, da República Galáctica.
Мы миротворцы, джедаи из галактической республики.
Acho que o General Yularen e a frota da República andam à nossa procura.
Ну, я уверена, адмирал Юларен и республиканский флот ищут нас.
Com o desejo de reaver Dooku, a República aceita pagar uma larga quantia a Hondo em troca do Sith.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Certifica-te só que o resgate da República chega.
Только проследи, чтобы выкуп республики попал сюда.
O Hondo pediu-me para ir lá fora encontrar-me com os senadores da República e trazê-los para aqui com o resgate.
Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда.
Temos de sair daqui antes da República chegar com o resgate.
Мы должны выбраться отсюда пока не привезли выкуп.
Sugiro que fiquemos aqui e esperemos que a República - envie uma equipa de salvamento.
Предлагаю остаться здесь и ждать когда республика пошлёт спасательный отряд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]