Sa перевод на русский
133 параллельный перевод
Chamam-lhe "Membe sa na nere da vundu"
Они называют её :
Alguns homens da SA invadiram nossa casa... e quebraram as janelas e a porta... chamaram-nos de traidores... e tentaram agarrar o meu pai.
К нам в дом ворвались национал-социалисты... они выбили двери и разбили окна... Они называли нас предателями... Они хотели избить моего отца...
" Chi lo sá qui sará... chi sarà chi lo sá...
- Кто знает, может быть. "Кто знает? Кто знает?"
Ide e tocai com com as vossas Camisas Castanhas.
Если хочешь играть, то иди к своей SA * отряд захвата *, там ты можешь играть. Хотя и этому скоро придет конец!
De Monet, Dubonnet, Sa Bonet.
Де Моне, Дюбоне, Шмубоне...
Porqê ter sa sêde...
* Зачем жажда,
12 ajudantes levam... o sólio pontifício, com o Santo Padre, que é trazido à sacada central... onde confere sa ua bênção a Roma e ao mundo.
Внесенный на плечах двенадцати слуг... восседающий на троне Святого Отца... он возвышается на центральном балконе... откуда дарит свое благословение всему миру.
Lembra-sa?
Пoмните?
É feito de uma liga cerâmica que aguenta níveis de calor intensos como aqueles que se encontram nos rios de lava.
Это'SA керамического сплава предназначено для... Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
Está ali um grupo, mas não é o do Darwin.
Там'SA Pod там, но это'с Дарвином не'с.
E pensei : "Que sa foda!"
Я подумал : "Какого черта? !"
Que sa foda, é uma noite.
А, К черту! Это всего лишь на одну ночь.
"Sa... da..."
"Са... да..."
As SS, SA e a Gestapo estão sob o comando direto do exército.
Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
- Olá, estão a dar sa notícias.
- Привет тебе, показывают новости.
Aquilo foi o SA-6, certo?
Это был "Куб", верно? Класса земля - воздух?
Genya, sai do palco. A prin-ce-sa não está contente.
Генья, живо на сцену - развлекать принцессу.
Oh, que sa foda a tua realidade actual.
Пошла ты со своей текущей жизнью.
Sa última vez que vi, isto não era suposto de ter acontecido.
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
Que sa foda.
Мать твою.
Tu pensas que estes niggaz vão dizer, " Que sa foda...
Ты думаешь, эти ниггеры скажут что-то вроде, " Да ну, нахрен...
E quando eu digo qualquer coisa, eu quero dizer qual-quer coi-sa.
Я тебя уверяю, буквально все.
terra-ar SA-7? É o modelo chinês antigo. Não são muito eficazes contra os aviões militares modernos.
Не так эффективна против современных военных самолетов, зато отлично сбивает граждуанские лайнеры.
Sejam bem-vindos a bordo do Voo SA-74 directo a Genebra.
Добро пожаловать на борт самолете, выполняющего рейс SА 74 в Женеву.
Em Ulm, um professor judeu foi levado perante um grupo das SA. Ordenou-se que cada um lhe cuspisse na cara.
У нас, в Ульме... преподавал учитель-еврей, люди из штурмовых отрядов поставили его перед всеми, и каждый должен был пройти мимо него и по приказу плюнуть в лицо.
Disse "Nou sa lei", que significa "rezar".
Он сказал "ноу за леи". Это значит "молиться".
E eu orgulho-me de te chamar meu sa udoso sogro.
А я рад назвать вас своим жаб... отливым тестем.
Meu, porque é que isto tem de ser sa...
Мужик, чего бы мне крово...?
Olá, Sa...
Привет, Се...
Tudo do melhor... e tudo pago pela SA.
Стальные крючья, веревки, все самое лучшее, и всё оплачено армией.
O meu nome é Avery Ludlow, Sa. O Mr.
Меня зовут Эйвери Лудлоу, мадам.
A.E.SA...
А. Е. СА.
Mas o, outro membro sa OPS é... Eu não sei.
Но другой член OPS...
Meu Deus, esta festa está ma-ra-vi-lho-sa!
О, боже, эта вечеринка по-тря-са-ю-ща-я.
Cian sa. Cian veskoble.
Это как лежать под простынью.
Sa... S..
С-сс... э-э-э-э
Não, os Sa lvatore... já não são convidados.
Ты уже бывал на них? Нет, Сальваторов больше не приглашают.
Felizmente, pouco Stig'sa muito estúpido trabalhar para fora, onde todos os auxiliares de condução são sobre isso.
К счастью Стиг немного туповат, чтоб догадаться где отключаются все электронные помощники.
À primeira Sa | a... Onde acordei.
В комнату где очнулись.
Chamavam-me sa'nok.
Oни нaзывaли мeня "ca-нoк".
VÓMITO FALSO, SA
Корпорация "фальшивая блевотина"
Sá-ba-do à noite!
Субботний вечер. Субботний вечер!
É sá assinar aqui, as iniciais aqui e assinar ali.
Просто подпишите здесь и инициалы здесь и подпись здесь.
Sá Lavazia?
Пустойк Омната?
Então, Lucy Pevensie da bela cidade de Guar Daroupa, do reino distante de Sá Lavazia, que tal se viesses tomar um chá comigo?
Ну, что ж, Люси Пэвенси, из сияющего города Ш-Каф чудесной страны Пустойк-Омната, не согласишься ли ты принять приглашение на чашечку чая?
Sá Lavazia.
Пустойк Омната.
Na verdade eu considero-me uma mãe razoável e sá.
Ее жизнь, я вообще считаю себя достаточно
Sa... sha!
Господи, Господи!
Măs a 1 : 1 / þă não / 0 / Sá dele.
Я не успел закончить работу и машина осталась ущербной.
Estava a pensar se querias sa... "
Как дела? ! И у меня тоже!
Sá não me queres ajudar!
Ты просто не хочешь мне помочь!