Translate.vc / португальский → русский / Safe
Safe перевод на русский
112 параллельный перевод
Safe-se como puder.
Вы специалист по таким вещам.
Até parece que não queres que me safe.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Tommy, vais admitir que este vadio te diga isso e se safe?
Tомми, ты рaзpeшишь этому пaнку долбaному тaк с тобой обрaщaтьcя?
Espero que se safe. - Eu não.
А я - нет.
Diz a verdade e reza para que ele se safe dessa.
Так что тебе лучше сказать правду. Возможно, это поможет ему.
Ligo à minha gente, peço que nos safe desta, e pronto.
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
Safe-me. Se fosse você a ser julgado...
Ты должен вытащить меня.
- Safe, senhor.
- Сейф, сэр.
Não creio que hoje se safe, vendado, não.
Не думаю, что он справится. С забеленными стеклами.
Eu pressinto, apesar de querer evitar confrontos que não quer que ele se safe com isto.
Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал.
O nosso negócio é não deixar que se safe.
Это наше дело - давать сдачи.
Queres mesmo que ele se safe a contrabandear cristais de Denevan?
Ты уверен, что хочешь закрыть глаза на его контрабанду деневанских кристаллов?
Talvez se safe, talvez não...
Может быть, выживет. А может, и нет.
- Espero que o negociador se safe.
- Надесь парень из ФБР выкарабкается.
Temos de arranjar uma ideia que nos safe desta alhada.
Подумаем, как вылезти из этой передряги.
Talvez me safe daqui a tempo da primeira fornada do Krispy Creme.
Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
Estou preocupada que ela não se safe.
Боюсь, что она этого делать не собирается.
Depois de tudo isto, é possível que o Joe se safe?
- Ты хочешь сказать, что после всего этого есть шанс что Джо может просто уйти?
Talvez um ou dois de nós se safe mas não me preocupo com as nossas hipóteses.
Ты не хотел, чтобы у нас получилось. Мне плевать на шансы.
Quer se safe, quer não, vai perder esta quinta, só com o que vai pagar.
и не взирая на то, выкрутится он или нет, он потеряет ферму, чтобы оплатить судебные издержки.
Não há um que se safe.
Неужто никто из вас не придет им на выручку?
Safe-se de uma multa.
Выкрутись.
Mas se o opero... Se a hemorragia parar e se ele resistir à sepsia, e lhe arranjar antibióticos, pode ser que se safe.
Если открыть рану... остановить кровотечение, избежать заражения и найти антибиотики, у него есть шансы.
Os médicos não esperam que ele se safe.
Доктора не надеются, что он поправится.
- Não me parece que se safe.
- Я думаю, он не вытянет.
Está apenas a ser cruel, ou esta papelada é uma desculpa para que se safe, se fizer alguma coisa ao nosso filho.
Или вы садист, или эта бумажка поможет вам прикрыть свою задницу, если вы покалечите нашего сына.
2X16 - Safe
2х16 - "Безопасность" Перевод by Mifrill
Nem uma migalha na boca, durante três dias e três noites, mas safe-nos...
Три дня и три ночи. Ни кусочка в рот не возьму. Давай просто выбираться отсюда.
Mas não esperes que te safe, caso isto do guarda nocturno não dê em nada.
Только не жди, что я помогу тебе если этот сторож окажется невиновным.
Não deixe que o Dennis se safe facilmente.
Не дай Деннису прогрызть себе путь наружу.
Uma companhia mais jovem é o último grito em acessórios. Talvez o Jack se safe, é homem. Para as mulheres é diferente.
Однажды его терьер стал с ней ирать, и винтовка выстрелила мне в лицо.
Por isso, pode ser que arranje outro trabalho, ou pode ser que me safe.
Так что, может придётся найти другую работу, а может и нет.
Boa viagem.
Safe trip.
Eles não vão deixar que se safe.
Ничего у вас не выйдет, не надейтесь...
Por isso, foi pedido a um adulto a sério que vos safe.
Поэтому вытаскивать вас из жопы позвали настоящих взрослых.
- Talvez me safe melhor com a Nancy.
Может, с Нэнси будет лучше.
O programa Safe Haven é para bebés.
У них есть программа для приема таких детей.
Se quiser que ele se safe, arranje-lhe uma mulher.
Если хочешь сделать из него человека, найди ему жену
Não podemos deixar que se safe desta.
Мы не можем спустить это ей с рук.
Basta que mostrem a casa ao júri para que ela se safe.
Все что им надо сделать это сводить присяжных к ней домой. И она свободна.
Sentia-me tão seguro.
Felt so safe.
Foste apanhado a roubar e queres que eu te safe?
Тебя поймали на воровстве, и ты хочешь, чтобы я... помог тебе выпутаться?
Com o Chance e o Guerrero a trabalhar no interior, vou até à paragem de camionistas e tentar descobrir uma prova que os safe de lá, no caso de não descobrirem nada.
Пока Ченс и Герреро, работают внутри, я собираюсь съездить на стоянку грузовиков. Посмотрю, смогу ли я добыть улики, которые помогут вытащить их задницы из тюрьмы, если уж они сами ничего не найдут.
A menos que eu te safe, não interessarás a ninguém, a mim especialmente.
- Да, пока я не вытащу тебя, ты не будешь ни с кем спать. со мной, что самое главное.
Não podemos ficar de braços cruzados e deixar que se safe disto.
Нельзя же вот так спустить ему такое.
Talvez se safe. Não sabíamos o que fazer.
— Док, мы не знали.
É possível que não me safe disto!
Не думаю, что смогу облететь его.
Talvez se safe.
Может быть.
Safe-se!
Это кровь!
Safe, dance
[Полиция Майами]
The Event S01E02 "To Keep Us Safe" Transcrição Original : Addic7ed Sincronização :
"Событие" Сезон 1, Эпизод 2