Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Saint

Saint перевод на русский

556 параллельный перевод
ACAMPAMENTO, 1984 Que fizeste quando estiveste em Saint Mark's Place?
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Foi o meu último burgo! Rue Saint-Martin!
Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен.
Saint-Aubin, venha jogar bilhar.
Сент-Абен, партию в бильярд. - Слушаюсь, сэр.
Saint-Aubin, ficará ao lado do General.
Сент-Абен, вы расположитесь по соседству.
Então, Saint Aubin!
Ну-ну, Сент-Абен.
Saint Aubin, não o quero aborrecer, mas não consigo!
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Mas ela já não o ama! Se amasse, não ia com o Saint Aubin.
Если бы она тебя любила, оне не пошла бы с Сент-Абеном.
Schumacher, onde está o Senhor Saint-Aubin?
Где месье Сент-Абен?
Isso é raro, meu caro Saint-Aubin, acredite, é raro!
А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен. Это теперь редкость.
Conhece o Cabo Saint-Pierre?
Вы знаете Мыс Сэн-Пьер?
Com sorte e sem barcos-patrulha, estarei em Saint-Pierre à meia-noite.
Если повезёт, и не будет патрульных лодок, вернусь в Сэн-Пьер в полночь.
"Chama-se Barão de Saint FontaneI."
Его зовут барон Сэнт Фонтанель.
Major Saint-Auban, trate da rendição imediata do Regimento 701º.
Майор Сент-Обен, немедленно отвести семьсот первый полк.
Seja sobre amor ou não, eu ainda sou um rapaz de Saint-Jean-du-Gard.
Влюблен я или нет, я все равно остаюсь парнем из Сан-Жан-дю-Гара.
Que há de novo em Saint-Germain?
- Что здесь происходит интересного?
- Tanto faz. Para Saint-Michel.
Куда угодно... в Сан Мишель.
Não vamos para Saint-Paul-de-Vence Passamos todas as férias Em Saint-Ouen
Он чище, чем воздух в церкви, Чем звезды на небе... "
Não é verdade. No Boulevard Saint-Germain, com um homem, a ver fotografias.
Да, на бульваре Сен-Жермен, вы смотрели снимки.
" com a atenciosa colaboração da Polícia de Saint-Tropez
КОТОРАЯ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОМОГАЛА В РЕАЛИЗАЦИИ СЦЕНАРИЯ.
Este ano estão bem equipados na brigada de Saint-Tropez, não é?
Ничего себе! А ваша бригада в Сан-Тропе неплохо оснащена!
- Há uma emergência em Saint-Tropez?
- Что-то срочное в Сан-Тропе?
Continua a ser professor de espanhol em Saint Luís? Não...
- Вы все еще преподаете испанский?
- E ainda mais elevado? - Saint Andrew.
Тебе рано интересоваться этими различиями.
Encontrado num bar na esquina da rua de Saint-Dominique. Levava uma arma.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Um carro para a estação de Place des Fêtes, outro para Botzaris, e outro para Pré Saint-Gervais.
Одну машину к метро "Пляс де Фэт", одну к метро "Ботзарис"... и одну к метро "Пре Сан Жерве".
Carro 39 para Pré Saint-Gervais.
Машина 39 - к метро "Пре Сан Жерве".
Saint-Estèphe.
Сант-Эстеф...
Talvez ele tente fugir pelos fundos. Meu coronel, não podemos raptá-lo no meio de Saint-Germain des prés.
Здесь полно народу, мы его уже так однажды ловили.
Cinco inocentes cordeiros curados do Monte de Saint Michel.
Пять молодых ягнят из морских долин. Великолепный хирург поработал.
Então, assim esta noite vamos ter um jantar em minha casa, em Saint Cloud.
Так что начнём сегодня. Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю.
Sim! Você e a sua teoria sobre Bob Saint Clare. O seu homem ideal!
Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину!
Duma notícia do Saint James'Chronicle :
Из отчёта в Сент-Джеймс Кроникл :
Ja, ja! - Por primeira vez desde a saída vemos que os participantes se... uniram em Saint Louis.
Участники уже почти достигли первого питстопа в Сент-Льюисе.
- Com vocês Grace Pander desde Saint Louis onde Mathilda, uma grande amiga minha, está recebendo uma merecida massagem.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
Talvez esses putos da frota de Saint Louis roubaram do... carro o livro com a rota enquanto te faziam as massagens.
Может от тех парей из команды механиков в Сент-Льютсе? Они стянули папку с маршрутами из машины, пока тебя массажировали.
A "Nuit Saint Georges" que te deixei sobre a mesa.
- А вы нашли бутылку? - Какую бутылку?
Proponho que parta amanhã para Saint Pierre de Samba. Sim, sr. Hubert. O sargento Bosselet dar-Ihe-á um envelope selado... que irá entregar às autoridades militares.
месье Юбер. который вы передадите военным властям.
Ele foi convocado pelo Marechal Saint-Cyr, em Paris.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
Aprendi o que sei a serviço dele, tal como o Marechal Saint-Cyr.
Я стал военным под его началом. Как и маршал Сансир.
Tenho cartas de recomendação dos Marechais Saint-Cyr e MacDonald.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
Isto é para a rainha. Um saint-honoré para sua Eminência. - Posso provar um?
Походите, подходите, не бойтесь, это для Вас, для королевы, а это для кардинала.
As trovoadas, ouvimo-las vir, vemo-las a aproximarem-se, mas logo que as nuvens chegam sobre a Ponte do Saint Esprit dividem-se em duas... Então, a chuva cai sobre a outra vertente.
Видно, как только тучи собираются и достигают этого холма, они расходятся в разные стороны, и дождь льется в других местах.
Saint Chignon de 98. 100 Euros. De certeza que é bom.
Пожалуйста, Сен Шеньен 98-го года, за сто евро.
Pode trazer o Saint Chignon de 98, por favor? Oh, claro.
Будьте добры, Сен Шеньен 98-го.
"CONFIDENCIAL WANDA GERSHWITZ" Contando os segundos para o fim-de-semana, para se vestirem como bailarinas e juntarem-se num apartamento às 4 2B Saint...
Стоят тут со своими прилизанными волосиками и считают секунды до выходных, а то еще разоденутся как балерины из квартиры на четвертом
BEM-VINDOS A SAINT LOOE
Добро пожаловать в Сент-Лу!
Os travões do meu carro falharam ao descer a colina de Saint Looe.
У меня отказали тормоза, когда я ехала в Сент-Лу, спускаясь с холма.
Passámos por Nampont-Saint-Martin quando o sol estava a romper, perto das seis horas.
Мы проехали Нампонт-Сант-Мартин, когда взошло солнце. Примерно в шесть часов.
Hotel Saint James. Sim?
Гостиница "Сент-Джеймс".
Ajude o senhor de Saint-Aubin!
Позаботьтесь о Сент-Абене.
Vou a Saint-Michel
- Мне надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]