Translate.vc / португальский → русский / Sandwiches
Sandwiches перевод на русский
27 параллельный перевод
Sirvam-se. Fiz umas sandwiches de carne à bolonhesa.
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
Não sei se me dá muito jeito estar a oferecer sandwiches aos vizinhos, no prédio.
Мне будет не по себе, раздавать бутерброды с копченой колбасой в своем доме. - Ладно.
Eu faço umas sandwiches.
Я сделаю бутерброды.
Vão ser um monte de sandwiches.
Toни, нужно будет слишком много бутербродов.
E também não te faço sandwiches!
И ты не получишь ни одного бутерброда!
Vais fazer sandwiches?
- Ты делаешь бутерброды? - Алло?
Para além disso, que achou ele das sandwiches?
Если не говорить про это, как ему понравились бутерброды?
Fiz umas sandwiches tão boas, Elaine.
Я сделал такие вкуснейшие бутерброды, Элейн.
As sandwiches deixam-me doido!
От этого сэндвича у меня прямо кровь взбурлила.
Sabem, comendo aquelas sandwiches de manteiga de banana frita e tudo.
Ну, от питания этими банановыми сэндвичами с маслом и всем таким.
Portanto enquanto admito a Barbra Salt, uma viúva de 72 anos com um serviço caseiro de venda de sandwiches, alguém com altos gostos de electrónica que parece uma grande mente criminosa, acho que consigo levá-la.
В то же время я не думаю, что Барбара Солт, 72-летняя вдова владеющая службой доставки сендвичей и склонностью к электронной технике похожа на преступного лидера, Я думаю, что я смогу справиться с ней.
É uma velhinha simpática, faz sandwiches...
Это - хорошая старая леди, делает бутерброды...
E que iria haver dinheiro para pagar o eléctrico de volta para casa... e para um pequeno lanche após as provas : sandwiches, sumo...
Что деньги - только на трамвай до дома и небольшой перекус после тренировок, там - сок, бутер.
Fiz sandwiches Lincoln.
Я приготовила хот-доги со сливочным сыром.
Temos algumas sandwiches, uma chávena de chá?
Могу пред - ложить бутерброды с чаем?
Preparei sandwiches para nós.
Я захватил нам бутерброды.
Sandwiches de baleia para sempre, huh?
Сэндвичи с китами навсегда!
Não é nada comparado com o bocadão de bacon que andas a pôr nas tuas sandwiches.
Не сравнить с горой бекона, что ты кладешь в свои сэндвичи.
E estes compartimentos para as sandwiches são uma grande ideia.
А эти чехлы для сэндвичей - прекрасная идея.
Estas sandwiches franceses da senhora Bird são deliciosas.
Очень вкусные французские булки, миссис Бёрд.
Sou do tempo das canas de pesca, um tipo que gosta de sandwiches e cerveja.
Я держусь подальше от воды, люблю сэндвичи и пиво.
Também não estamos autorizados a comer nada, mas aquela sandwiches estaladiça de atum.
А в меню у нас только эти залежалые бутерброды с тунцом.
Comer sandwiches de ovos fritos?
Сандвич с яичницей?
- Trouxe sandwiches.
– Я принесла бутерброды.
Sandwiches de carne?
С копченой колбасой?
Trouxe sandwiches.
У меня есть бутерброды.
Se soubesse, a minha mãe faz umas sandwiches muito boas.
- Жаль, что не заехали к моей маме.