Translate.vc / португальский → русский / Scéne
Scéne перевод на русский
33 параллельный перевод
"Cinema Scene"
Журнал "Кино".
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
* Isso não nos impediu de fazermos uma cena essa noite *
It didn't stop us from making a scene tonight.
CSI : Crime Scene Investigation 200º Episódio
200-й эпизод.
One Tree Hill - S06E14 - A Hand to Take Hold of the Scene
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Sprinklin'the scene
* Капая на сцену *
Miami's on the scene just in case you didn't know it
Майами – место действия, если вы об этом ещё не знаете
C.S.I. : Crime Scene Investigation S11E07
CSI 11x07 "Bump and Grind" выход в эфир - 4 ноября 2010
Porque escreveu ela esta cena onde Angela Cannon tem um infeliz encontro com um touro?
Well, then why did she write this scene Where Angela Cannon has an unfortunate encounter with a bull?
A Sarah, se calhar, escreve uma cena de morte para cada personagem na série... para manter os actores na linha.
Sarah probably writes a death scene For every character on the show... To keep the actors in line.
Trabalhávamos numa cena.
We were just working out a scene.
É a minha primeira cena de novela e vão gravá-la agora.
No, hang on. I just wrote my first soap scene, Which they are about to shoot.
A cena vai expor o assassino.
This scene is going to expose the killer.
Esta... não é a cena na qual trabalhámos ontem.
This is... This is not the scene that we worked on yesterday.
Não viste a cena?
Did you not see the scene?
Bem-vindos ao "The Music Scene". Sou a Moxie Morris, a vossa anfitriã para tudo o que tem a ver com música.
Добро пожаловать на "Музыкальную сцену", я Мокси Моррис, расскажу вам о новостях из мира музыки.
Sabemos que o senhor Nimmo tentou fugir do local e foi capturado pela polícia, que mais tarde o apreendeu por posse de conteúdos indecentes.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
Pode-nos arranjar fotos das cenas dos crimes?
Can you get us some crime scene photos to look at?
E outra com a cabeça na cena do crime mas sem cérebro.
And one had its head left on the scene, but the brain was missing.
A cabeça ficou na cena do crime.
The head was left at the crime scene.
Anteriormente em Crime Scene Investigation.
Раннее в "CSI"...
- A cena do crime foi encenada.
Crime scene was staged.
Estavam lá ambos.
You two guys were on the scene.
Podemos combinar as marcas com as que encontramos onde o corpo foi deixado.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
A cut-scene que abre The Last of Us.
Например, внутриигровое видео в начале "Одних из нас".
Diz que ela trabalha na Galeria Scene Contempo.
Написано, что она работает в галерее Сцен Контемпо.
Como chegou ao local do crime?
How did you end up at the crime scene?
E porque não nos ligou do local do crime?
And why didn't you call us from the crime scene?
- É mesmo? Encontramos resina de fenol-formaldeído nas solas dos sapatos do Henry do mesmo tipo que é usada na sua fábrica de roupas, perto do local do crime.
We found phenol-formaldehyde resin under Henry's shoe... the same kind that's used at your garment factory near the crime scene.
A repórter do "Rock Scene" ligou outra vez. Elisa Fooner. Que mais?
- Звонила репортер из "Рок-Син", Элиза Фунэр.
Lisa Robinson, na "Rock Scene".
- Лиза Робинсон из "Рок-син",
♪ In fair Verona, where we lay our scene ♪
♪ В Вероне, где встречают нас событья, ♪
É o perseguidor paparazzi que expulsei da cena do crime. Então, amigo.
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.