Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Second

Second перевод на русский

101 параллельный перевод
"Concentrador" é segundo por três quartos de comprimento. "Second Ending", muito rápido por fora, é terceiro. E "Trumpet King."
Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
É "My Baby", "Concentrador" e "Second Ending".
Итак, Крошка, Концентратор и Второе Чудо.
É "Second Ending" e "Concentrator" a correr para a linha.
Впереди Второе Чудо.
É "Second Ending" o vencedor por meio comprimento. "Concentrator" é segundo por dois... "Trumpet King", terceiro, e "My Baby".
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Dou-lhe as boas-vindas em nome da Second Luftwaffe, General.
Приветствую вас от лица Второго флота, герр генерал!
First, Second, Third, Fourth...
Каждое авеню пронумеровано.
"O que é o amor senão uma emoção em segunda mão?"
What's love but a second hand emotion?
Não sou muito apreciador de roupa em segunda mão.
Я не фанат одежды second hand.
E é a isso que chamamos "Second Impact".
[ Это был так называемый "Второй Удар". ]
Também não quero um outro Second Impact.
Вряд ли нам нужен еще один Второй Удар.
Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... Exacto, os jornais da época têm duvidas sobre o meteorito. A verdade foi escondida.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
Isso foi o verdadeiro Second Impact.
Этот взрыв и его последствия были названы Вторым Ударом.
Nós os seres humanos, conseguimos sobreviver ao inferno do Second Impact.
И вот мы, человечество, выжили в аду под названием "Второй Удар" и возродились.
A primeira delas foi chamada de Second Chances, a resposta dos Taelons para a fonte da juventude.
Один из них назывался "Вторые шансы". Так тейлоны воплотили в жизнь мечту человечества о роднике молодости.
Vamos falar sobre o Second Chances, e o que estava realmente por trás dessa fonte da juventude alienígena.
А теперь поговорим о проекте "Вторые шансы". И о побочном эффекте этого инопланетного источника юности :
Como racionaliza o Second Chances?
Каково ваше оправдание проекту "Вторые шансы"?
Second.
Второй.
O Roger era wicket-keeper no campeonato escolar de Second XI e eu ocupava a posição de first slip.
Роджер был защитником калитки в школьной команде по крикету. А я стоял на первой базе.
- "Second Coming"?
- Second Coming?
Fui enfermeiro durante a guerra em Shiloh, no Second Manassas.
Я был полевым медбратом во время войны, при Шилохе и втором Манассасе.
Eu tinha factos suficientes no artigo para fechar o instituto.
I had enough in that article to shut him down in a second.
Quero agradecer-vos por terem vindo e por apoiarem o abrigo da Second Street.
Хочу поблагодарить вас за то, что пришли, поддержали приют на Второй улице.
Depois ganhei outra bolsa para me licenciar em música no Kansas. Mas em vez disso fui para Chicago varrer o chão do Second City.
Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
Vou verificar as minhas acções no Second Life.
Я проверю мою вторую жизнь..
"Second Life" não é um jogo.
- Second life не игра.
Registei-me no "Second Life" há cerca de um ano.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Chama-se "Second Second Life". Para aqueles que querem alienar-se ainda mais da realidade.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
Alguém quer entrar no Second Life e ir nadar?
Кто хочет пойти в Second Life поплавать? Я только что построил виртуальный бассейн.
- Sim, vou dar outra volta.
Yeah, I'm getting a second wind.
Deixa-me ver.
Wait a second. Let me see that.
Espera.
- Wait a second.
É como o que está a acontecer com os jogos de simulação como Second Life e World of war craft.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
- Então, na segunda vez...
So when I got out the second time- -
Importa-se de esperar só um segundo?
Could you hold on one second?
Pode aguardar só um momento?
Could you hold on a second?
* Too late for second-guessing *
Уже поздно сомневаться,
- Porque perdes tempo com esse jogo "Second Life"?
Почему ты убиваешь время на эту бредятину виртуальную?
Querem cantar como nós Porque nunca ficamos em segundo lugar
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
Just a second, it's my favorite song
* Подожди, Включили мою любимую песню. *
Private Practice S03E20 "Second Choices"
Серия 20. "Замены" Перевод - Vella84, wildnatured, Masya323, редактура - _ Trinity
Posso me deitar ao teu lado por um segundo?
Can I lie next to you for a second?
Mas o segundo no comando, Peter Connelly, é o único em quem a rede confia.
But the second in command, Peter Connelly, he's the one the network really trusts.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Aposto a minha vida, que neste momento estás a ver a cabra.
I betcha my left nut, you can see the bitch right this second.
Shaw, "800 m à frente do local"? Isso não me ajuda em nada.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body?
Eu devo-lhe muito. Não teria uma segunda hipótese, se não fosse por si.
Look, I owe you a great deal, and I wouldn't have a second chance if it weren't for you.
Hillel Kristal, atualmente reside na 21 East Second Street?
Хиллел Кристал. В настоящее время вы проживаете в доме № 21 на 2-ой восточной улице?
Sim, só um segundo.
Yeah, just a second.
CONTINUUM - S02E01 "Second Chances"
КОНТИНУУМ 2 сезон 1 серия - "Вторые шансы"
A chave do Second Impact. Adam.
Это Адам.
Espere um segundo.
Wait a second.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]