Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Semi

Semi перевод на русский

447 параллельный перевод
E é claro que os nossos esforços ainda não espalharam medo e pânico no esgoto da corrupção oficial e semi-oficial.
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
Homem branco semi-enterrado por espíritos enfurecidos.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
Estas outrora altivas pedras, estes templos em ruínas, são testemunho da civilização que floresceu e morreu aqui e dos semi-deuses e heróis que inspiraram essas lendas neste mar e nestas ilhas.
Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла. А также о полубогах и героях, которые вдохновили эти легенды на этом море и на этих островах.
Apesar do palco ser o mesmo, a nossa é uma lenda moderna e os heróis não são semi-deuses, mas gente vulgar.
Но хотя сцена та же, наша легенда о нашем времени и её герои, не полубоги, а простые люди в 1943 году, как свидетельствует история,
E não apanhes sol semi-nua, põe-me mal disposto ver-te.
И прекрати загорать полуголой!
É um erro semi-pelagiano... dizer que Cristo morreu na cruz genericamente por todos os homens!
Это полупелагианское заблуждение... утверждать, что Иисус Христос умер за всех людей! Вы оскорбляете Божественную доброту!
Há uma jogada que quero fazer, mas é semi-aceitável.
У меня есть один приемчик.
Isso torna-te semi-aceitável.
Теперь ты сделаешь фол.
Ignorava que esse costume cavalheiresco existisse no vosso semi-selvagem país.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
O Don está semi-reformado e o Mike está a gerir o negócio da Família.
Дон оставил дела. Сейчас Майк управляет бизнесом.
Ele, que nunca me tinha visto, contemplava-me um pouco o traseiro, pronunciava alguns palavrões e acariciava-me, mas sem aproximar os lábios. Depois, cai num estado de semi-inconsciência, atira-se a uma cadeira e ejacula fazendo cair o esperma sobre os restos carbonizados das minhas roupas.
Затем он вытянулся по-видимому в полу-сознательном состоянии... в кресле... и извергнул сперму... капли его спермы упали на обугленные остатки моей одежды
Ele chamava o seu cão de "Semi".
Даже собаку он назвал "Кенворт".
Desde que Nerva morreu, Tibério está semi-paralisado.
После смерти Нервы Тиберия наполовину парализовало.
Estamos habituados à ideia dos sinais de rádio transmitidos por vida inteligente, ou pelo menos semi-inteligente, as estações de rádio e de televisão.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио и телевизионных станций.
Maravilhosamente construídos e concebidos, robô semi-inteligentes.
Это прекрасно сконструированные, почти разумные роботы.
A Julia e eu somos ambos semi-pagãos
Мы с Джулией полуязычники.
Por isso é difícil para semi-pagãos como a Julia e eu.
Полуязычникам вроде меня и Джулии приходится нелегко.
Pôr aqui uma ceninha...
Throw a little semi thing here.
Esta é a primeira semi-final da tarde.
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
A próxima semi-final determina quem defrontará o campeão.
Следующий полуфинальный поединок покажет кто будет противостоять действующему чемпиону.
- Semi-cortabuchas de 158 gramas.
- Бронебойные со смещённым центром.
Entretanto, para vocês, trabalhadores semi-especializados não haverá bônus de Natal.
Однако, для вас, полуквалифицированные работники премий не будет.
Dizer que ele faz tartes é como dizer que Wagner compôs semi-colcheias.
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
São de chocolate semi-doce ou de leite?
А шоколад ванильный, или молочный?
Embora eu não necessite de alimento, às vezes ingiro nutrientes semi-orgânicos num líquido silicatado.
Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
Imagina, querido, se o Fester regressa... semi vivo... apenas humano, uma carcaça podre.
А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Uma MAC-10 de 9 mm, semi-automática... convertida em automática com 36 cartuxos.
МАС-10, 9 мм, полуавтомат переделан в автомат с 36-ю патронами в магазине.
# A lua semi desperta... # através da deslizante neblina cinza.
Луна почти уснула... Скользя в седом тумане...
Uma torna-a completamente automática, a outra só semi.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Semi-automática significa que ao apertar-se o gatilho só um tiro é disparado.
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
Dois raptores, semi-automática carregada.
2 объекта. Полуавтоматическое оружие. Заряжено.
Semi-público.
Полуоткрытые.
Fui baleado, sovado, semi-afogado.
Послушайте, я был подстрелен, избит, почти утонул.
Nunca ouvi falar de um "semi" reboque.
Никогда не слышал о "semi" тягаче с прицепом.
Para semi-abrir cada manhã para semi-cerrar cada tarde.
Чтоб поутру их открывать. А вечером все ставни закрывать.
Numa semi-metralhadora?
Бронебойными из автомата?
"Qualquer das salamandras semi-aquáticas do género triturus."
"Любой вид саламандр из рода генус тритурус."
Quer um galão semi-descafeinado, duplo, com um pouco de avelã, magro, sem espuma, com natas e super-quente, certo?
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте, правильно?
Parece que as pessoas tem um mito... um poema épico chamado "A Música dos Sageanos", que prediz a chegada de dois semi-deuses do céu, os Sageanos, que regeriam as pessoas como protectores benevolentes.
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов с неба - Мудрецов, они будут править людьми как их благодетели и защитники.
Pouco a pouco, as nossas audiências melhoraram, e pouco depois, consegui entrevistar a primeira celebridade semi-famosa, a estrela de filmes "B" Brittany Fairchild.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Há vinte minutos atrás, um semi-nu Happy Boyle disse que ela era ofensiva.
Я попробую убедить его не увольнять всю компанию, Ричард.
Tu saís-te à seis horas atrás para comprar um contador de dinheiro e chegas aqui com uma Gloria semi-inconsciente e um saco de fertilizante?
Ты ушел шесть часов назад, чтобы купить счетчик купюр а вернулся с полумертвой Глорией и с мешком удобрений?
Passou um semi-articulado com cerca de 20 tropas.
Только что проехал вездеход с 20 солдатами.
Trata-se de um psicótico bem vestido que pode tresloucar e pôr-se a deambular pelos escritórios com uma carabina semi-automática Armalite AR10 de pressão, disparando sobre os colegas.
И этот приличный с виду психопат может взорваться и носиться по конторе с полуавтоматическим карабином "Армилэйд АR-10" выпуская обойму за обоймой в своих коллег и сослуживцев.
Escreveu alguns livros sobre semi-condutores e as limitações do microchip de 64 bits.
Oн написал пару книг о полупроводникаx и ограниченности микрочипа в 64 бита.
Semi-condutores?
Полупроводники.
Estás sentado fora do semi-círculo!
Ты вышел из полукруга!
Todos os escuteiros tem de estar sentados no semi-círculo!
Все скауты должны сидеть полукругом!
- Uma semi-automática...
- Полуавтоматический- - Да, я пытаюсь- -
Um meio sujeito, semi?
Поговори со мной.
Um semi-articulado!
Вездеход!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]