Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Sergei

Sergei перевод на русский

364 параллельный перевод
Sergei... está morto.
Сергей... мёртв.
Sasha, Sergei, Misha. O que é?
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Diga que me viu! Diga à Liza que o Sergei está bem, que me viu.
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Sergei, deveria oferecer-lhe uns presentes.
Сережа, ты бы ей подарочек подарил какой-нибудь.
Sargento, dê ao Sergei um pedaço de sabão!
Старшина, дай кусок мыла Сергею.
É para mim. Foi Sergei que mandou!
Это ко мне, от Сережи!
Sim. Até quando era menino, todos gostavam do meu Sergei.
Его и малычишкой все любили.
Diga ao Sergei que estou orgulhoso dele.
Передайте Сереже, что я доволен им.
Anima-te, Sergei!
Выше голову, Сергей.
Sergei Ivanovich Minskov!
Сергея Ивановича Минскова.
Esta manhã,... um satélite de vigilância americano, foi atingido por um laser... disparado pela estação espacial "Sergei Kirov".
Сегодня утром американский спутник был сбит советским лазером с космической станции Сергей Киров.
Um exemplo duma velha tecnologia. Inventada por Sergei Molotov, há muito tempo.
Образец старой технологии... изобретенной Мистером Сергеем Молотовым давным-давно.
Sergei Vasselievitch. A Alteza encanta o dia.
Сергей Васильевич!
Sergei Vasselievitch!
А, Сергей Васильевич!
É melhor que vá, Sergei, antes que me comprometa.
Вам лучше уйти, Сергей, пока вы меня не скомпрометировали.
Sergei, não tenho a certeza, mas acho que posso estar grávida.
Сергей, я не уверена, но кажется, у меня будет ребенок.
Mas suportei por Sergei.
Но я вынесла ради Сергея.
" Sergei...
Сергей
- Ele tocou a alma de Sergei Vasilievitch com o Rachem ré menor!
Он затронул душу самого Сергея Васильевича с помощью "Рах-3" в ре-миноре. Это не так уж и плохо?
- Sergei
- Граф Сергей
Bagrov Sergei Platonovich, nasceu em 1942,... criminoso reincidente.
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения,... вор-рецидивист.
Sim, mas o Sergei disse que os alemães demoraram seis semanas a atravessá-lo.
Да, но Сергей сказал, что у Германии ушло шесть недель чтобы занять её всю.
Seja como for, amanhã, vou sair outra vez com o Sergei e... lmportas-te de sair com o intérprete para quando quisermos estar a sós vocês possam desaparecer?
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и... А ты не могла бы пойти для переводчика чтобы когда мы захотим побыть наедине.. ... ты могла бы его отвлечь?
Olá. lmporta-se de dizer ao Sergei que fiquei fascinada...
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,..
Estava a pensar antes de recomecarem com a converseta se pode dizer ao Sergei que gosto imenso do fato dele.
А вот я думаю... Пока вы опять не разговорились могли бы вы ещё сказать Сергею что мне очень нравится его костюм.
O Misha está tão louco por ti, que o Sergei e eu não conseguimos falar.
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
O Sergei gostava de pedir desculpa pelo meu comportamento de hoje.
Сергей хотел бы извиниться за моё поведение сегодня.
Dr. Sergei Gradski... 20 horas após exposição.
Сергей... Градский : 20 часов после заражения...
Que sugeres, Sergei?
Ты к чему?
Estás a filmar isto, Sergei?
Ты записываешь, Сергей?
Nick, Renée, Sergei...
Ник... Рене... Сергей...
Sergei, deve voltar.
Сергей, ты должен вернуться.
Sergei disse dez e ele é um astronauta.
Сергей сказал 10, а он же астронавт.
Sergei, Deus existe ou não?
Сергей, существует бог или нет?
- Sergei é um astronauta.
- Сергей - астронавт.
É um jogador de futebol, Sergei Nimov Nimovitch.
Или звали. Я порвала с ним сегодня утром.
Não digas nada, Sergei.
Не нужно слов, Сергей.
"Sexy Sergei" foi o que as revistas femininas lhe chamaram.
Признан лучшим нападающим года. Как я ненавижу футбол!
A vossa atenção, senhores, sou Sergei.
Это Сергей. Я сегодня опоздаю.
- Sergei!
Сергей?
Diga-me, Sergei Nimov Nimovich, deu os bons dias a sua esposa?
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
- Sergei, quem e ele?
- Сергей, кто это, черт возьми?
O velho Sergei trouxe este tipo de 367 sem autorizaçao, General.
Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр.
- Sergei, gajo.
- Сергей, мой ниггер.
Tolo, se não fosse o Sergei, tu e o teu primo estariam mortos.
Дурак, не будь здесь Сергея... ты и твой кузен были бы окоченевшими пиздарванцами.
O Eton e o Sergei foram detidos.
Итана и Сергея взяли.
- E o tipo a quem chamam Sergei?
- А что насчёт парня по имени Сергей?
- O Sergei é apenas um gorila.
- Сергей - чистый силовик.
Sergei!
Сергей!
Para além de Sergei?
Кроме Сергея?
Sergei, vamos!
Серега, уходим!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]