Translate.vc / португальский → русский / Seti
Seti перевод на русский
33 параллельный перевод
- SETI, no Novo México identificou o sinal.
- В Нью-Мексико распознали сигнал.
Também conhecido por Setekh, Set, Seti, Seth...
Так же известен как, Сетек,... Сетх, Сети, Сет.
Você a resgatou de um canil em Taris Seti 4.
Вы спасли ее из загона для бродячих собак на Тарис Сети lV.
O que eu disse na SETI estava correcto, viagens interestelares são possíveis usando-se buracos negros como atalhos.
Моя презентация на национальной конвенции была верной. Межзвёздные путешествия возможны с использованием кротовых нор, ведь они сокращают расстояние в космосе.
Só que a vossa história conjuga-se com todos os relatórios que recebi da SETI, do NORAD e da NASA.
К счастью, ваша история соответствует отчётам, что я получил от СЕТИ, НОРАД и НАСА.
De acordo com o site do Centro, ela acaba de ganhar uma bolsa do Instituto SETI.
Если верить сайту научного центра, она недавно получила грант от института СЕТИ.
SETI de Busca por Inteligência Extraterrestre?
поиск внеземного разума СЕТИ?
O trabalho dela na SETI é só uma grande coincidência?
Так что ее работа на институт СЕТИ просто совпадение?
Para o Instituto SETI?
Для института SETI?
da SETI
Это доктор Джоан Тэллис из SETI,
Mais uma vez... da SETI avião!
Повторяю... Это доктор Джоан Тэллис из SETI, Соединённые Штаты, планета Земля.
da SETI Tem alguém aí?
Это доктор Джоан Тэллис из SETI, меня слышно?
Eu sou o diretor do SETI.
- Я директор SETI.
Durante a transmissão, o satélite saiu do alcance de intercepção da SETI.
Во время трансляции, спутник вращался вне диапазона перехвата SETI.
O meu pai é astrônomo na SETI.
Мой отец - астроном в SETI.
Oh, SETI, procura por vida extraterrestre.
А, SETI - поиск внеземного разума.
Seti!
Сети!
SETI?
ПВЦ?
"Procura de Inteligência Extraterrestre." ( SETI )
"Поиск внеземных цивилизаций".
para um artigo sobre o Fiske Observatory, viver lá um tempo e sair da cidade parecia-me uma coisa boa naquela altura, por isso foi o que fiz e escrevi sobre o programa BUIE.
Уехать из города показалось мне тогда хорошей идеей. Так я и сделала, и начала писать об их программе SETI.
O SETI, o NORAD, e todos os canais televisivos do mundo estão a tentar mostrar a este ser do que somos capazes.
SETI, NORAD и все сети радиовещания на планете пытаются показать этому созданию, что имеет человечество...
É como o SETI, mas... não escolhemos participar.
- Это похоже на майнинг биткоинов, только не добровольный.
Ainda não compreendeste quem era Séti?
Ты до сих пор не понял, что сделал Сети совершил?
Tebas : Cidade dos Vivos. A Jóia da Coroa do Faraó Séti l.
Фивы, Город Живых жемчужина в короне фараона Сети Первого.
É o selo real oficial de Séti I, tenho a certeza.
Это официальная царская печать Сети Первого, я уверена в этом.
Quem é que era esse Séti I, e era rico?
Кем был этот Сети Первый и был ли он богат?
- Estive lá. No sítio de Séti.
Я был там.
Séti não era parvo.
Сети не был дураком.
A fortuna do velho Séti tem de estar sob esta areia.
Золото старика Сети закопано под этим песком.
Hmm.
Это доктор Джоан Тэллис из SETI,