Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Signore

Signore перевод на русский

45 параллельный перевод
Estou ao vosso dispor, signore.
Я к вашим услугам, синьоры.
È uma honra, signore.
Моё почтение, сеньор.
Obrigado por virem tão depressa, signore.
Спасибо, что вы прибыли без промедления, сеньор.
Devo informà-lo, signore, que jà não hà colaboração entre nós.
Я должен сообщить вам, сеньор, что между нами больше нет сотрудничества.
È um homem eficiente, signore.
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор.
Obrigado, signore.
Спасибо, сеньор.
Signore Salieri, abra a porta, seja razoável!
Синьор Сальери, откройте дверь, будьте умницей!
Signore, temos uma coisa especial para si.
Синьор, у нас для вас кое-что есть.
Signore, creia-me... ... é a coisa mais deliciosa que jamais comi!
Синьор, поверьте мне вкуснее я ничего в жизни не ел!
Buon giorno, signore!
Бон джорно, синьоре!
O Signore Fogagnolo vai matar-te.
Сеньор Фоганьоло убьет тебя.
Signore Fogagnolo.
Синьор Фоганьоло.
Signore Fogagnolo.
Синьор Фоганьоло...
- Signore Gallaccio.
Сеньор Галаччио.
Estou encarregue de investigar a morte da sua falecida mulher, Signore.
Мне поручено расследовать убийство вашей покойной жены.
Não podia entrar na casa do Signore Abernethie quando ele era vivo.
Я не был допущен в дом Абернетти при жизни хозяина.
- Merci, Signore.
Мерси, сеньор.
- Signore...
Счастливо.
Pedi ao avaliador do quadro, o Signore Gallaccio, que fosse lá a casa, levasse o quadro à Academia de Artes Londrina.
Я поручил ценителю живописи синьору Галаччио съездить в коттедж, взять картину, и отвезти в лондонскую академию художеств.
Se não se importa, Signore...
Будьте любезны, синьор.
Signore, se vai sugerir uma busca visual a toda a Cidade do Vaticano, digo-lhe já que não temos gente suficiente.
Если вы собираетесь предложить поиск по всему Ватикану, Я скажу вам - у нас нет людей.
Perdão, signore.
Извините, синьоры.
Signore, organize uma equipa de segurança para me acompanhar e a Miss Vetra à cripta.
Синьор, вы бы могли обеспечить безопасность... сопроводив мисс Ветра и меня вниз в склеп?
Signore, de acordo com a Lei, estamos sob o seu comando, mas...
Синьоре, согласно закону, мы в Вашей команде, но...
Signore, isto é inaceitável.
Это неприемлемо!
Signore, sente-se bem?
Эй, синьор! Вы целы?
Mas, signore, não teria de convocar nenhuma votação.
Но синьор, не вы руководите выборами,
Signore, estou agora a pensar em Romano Pontifici Eligendo Numero Sessanta...
Господа, я имею в виду сейчас Понтифика Элигендо номер 60.. Я имею в виду "восторженное поклонение".
Signore Camerlengo.
Синьор Камерарий? Да?
Estou? Socorro, por favor. "Bonjourno, signore".
Привет, пожалуйста помогите мне Здравствуйте, сэр
Signore e signori, parece que um dos convidados, bebeu demais.
Синьоры и синьориты, похоже, один из наших гостей слишком много выпил.
- Signore?
- Синьор? - Войдите.
Signore, signore.
Привет. Signore, signore.
Signore, os rebeldes florentinos que capturámos.
Синьор, восставшие мятежники, которых мы поймали.
Signore Russo, o que é que aconteceu?
Синьор Руссо, что случилось?
Tenho a certeza que fará a restauração do palácio no prazo, signore.
Уверена, в скором времени вы увидите прежний дворец, синьор.
O "Signore" Galileu provou que a Lua, gira em torno da Terra, tal como a a Terra, gira em torno do Sol.
Синьор Галилей доказал, что луна вращается вокруг Земли, как Земля вокруг Солнца.
Per favore, signore.
Синьор, пожалуйста.
- Sim, signore?
Сомнения.
O palazzo tem 700 anos, signore.
Этому дворцу 700 лет, синьор.
Vamos, Signore, ri... ri!
Продолжайте, синьор, смейтесь.
Chucky Signore.
- Пошлет тех, кому доверяет.
- Signore Entwhistle.
Сеньор Энтвистел.
Signore Gallaccio.
Сеньор Галаччио?
Signore...
Синьор...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]