Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Sith

Sith перевод на русский

189 параллельный перевод
Apenas o Senhor Negro dos Sith sabe da nossa fraqueza.
Только тёмный лорд ситов о слабости нашей знает.
E se te dissesse que a República... está agora sobre o controle do Senhor Negro dos Sith?
Знаешь ли ты, что сейчас Республика находится под властью тёмного лорда ситов?
Centenas de Senadores estão agora sobre a influência... de um senhor dos Sith chamado Darth Sirius.
Сотни сенаторов находятся под влиянием лорда ситов по имени Дарт Сидиус.
Tens que te juntar a mim, Obi-Wan... e juntos destruiremos os Sith!
Присоединяйся ко мне, Оби-Ван... Вместе мы уничтожим ситов!
Episódio III A VINGANÇA DOS SITH
МЕСТЬ СИТХОВ Война.
Guerra! A República desagrega-se sob os ataques do cruel Lorde Sith, Conde Dooku.
Республика содрогается под ударами беспощадного Повелителя Ситхов графа Дуку.
Cancheler Palpatine, os Lordes Sith são a nossa especialidade.
Канцлер Палпатин, Владыка Ситх - это как раз по нашей части.
Não é ele que deve destruir os Sith e trazer o equilíbrio à Força?
И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы?
Os Sith e os Jedi são semelhantes em quase todas as coisas... incluindo a sua procura de maior poder.
Ситхи и Джедаи очень во многом схожи между собой. В том числе, в желании преумножить власть.
Os Sith confiam na sua paixão como a sua força.
Ситхи черпают силы в своих страстях.
É uma lenda Sith.
Это легенда Ситхов.
Darth Plagueis era um Lorde Negro de Sith... tão poderoso e tão sábio... que podia usar a Força para influenciar os midichlorians... a criar... vida.
Дарт Плегас был Темным Владыкой-Ситхом. Дарт Плегас был Темным Владыкой-Ситхом. Столь могущественным и мудрым, что открыл, как использовать Силу для воздействия на миди-хлорианы.
Sois o Lorde Sith!
Вы - Владыка Ситх!
Penso que o Chanceler Palpatine é um Lorde Sith.
Канцлер Палпатин - Владыка Ситх.
Um Lorde Sith? !
Владыка Ситх?
A opressão dos Sith não regressará nunca!
Возврата к деспотии Ситхов не будет!
Tornar-te-ás um poderoso Sith.
Великим Ситхом ты станешь.
Uma vez mais, os Sith... governarão a Galáxia!
Власть Ситхов вновь воцарится над галактикой.
Destruir os Sith, devemos.
Уничтожить Ситхов должны мы.
- Dos Sith?
- Из-за Ситха?
Palpatine é o Lorde Sith de quem temos andado à procura.
Палпатин - Владыка Ситх, которого мы искали.
Só um Sith considera apenas extremos.
Только Ситхи все возводят в абсолют.
Foi dito que destruirias os Sith, não que te juntavas a eles!
Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним!
Devemos levá-las para onde os Sith não sintam a sua presença.
Увезем их туда, где Ситхам не учуять их присутствие.
Sou um Senhor dos Sith.
Я Владыка ситхов.
Fiquem sabendo que estão a lidar com um Lorde Sith.
Пора узнать, что имеешь дело с Лордом Ситхов.
O líder do exército de sucatas e um Lorde Sith, nem mais.
Командующий армией жестянок и Лорд Ситхов, к тому же.
Se quiserem o Lorde Sith, vai custar-vos um milhão de créditos.
ХОНДО : Если вы хотите Лорда Ситхов, это обойдётся вам в миллион кредитов.
Deixe-me apresentar-lhe o seu destemido Lorde Sith.
Позвольте представить бесстрашного Лорда Ситхов.
Nem um Lorde Sith é rival para os meus guerreiros.
Эх, даже Лорд Ситхов не чета моим воинам.
- Vejam como o Lorde Sith acabou.
Взгляни, как низко пал Лорд Ситхов.
Com o desejo de reaver Dooku, a República aceita pagar uma larga quantia a Hondo em troca do Sith.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов.
Eu disse-vos que capturar o Lorde Sith tinha sido uma jogada brilhante.
Я говорил тебе, похищение Лорда Ситхов - блестящий ход.
Assim que tivermos o resgate do Sith, pedimos o resgate dos Jedi.
Сначала мы получим выкуп за ситха, потом за джедаев.
Em que pensávamos, seguir um Lorde Sith?
О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?
É óbvio que a tua República não quer o Lorde Sith.
Очевидно, вашей республике не нужен Лорд Ситхов.
Até lá quem melhor para impor ordem nos territórios que as Mord-Sith?
А пока, кто лучше наведет порядок на территории, чем Морд Сит?
Tenho esse direito como Mord-Sith.
Это мое право как Морд-Сит.
Mas eu convenci a mais fiel Mord-Sith do Panis Rahl para o ressuscitar com o Sopro da Vida
Но я убедил самую преданную Панису Ралу Морд-Сит оживить его Дыханием Жизни,
Vamos atrás das Mord-Sith.
Мы идем следом за Морд-Сит.
- É assim que elas se tornam Mord-Sith.
Именно так они и становятся Морд Сит.
O templo das Mord-Sith foi abandonado, Lorde Rahl.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
O treino delas faz com que as Mord-Sith sejam difíceis de ler.
Из-за обучения Морд-Сит сложно прочесть.
Mas é demasiado pequeno para se rastejar e qualquer pessoa que tente receberia as boas vindas das Mord-Sith assim que elas saíssem pelo outro lado.
Но это достаточно большой, чтобы через него пролезть,... и каждый, кто попытается, будем приветствоваться Морд-Сити как только они перейдут на другую сторону
Podemos atrair a maioria das Mord-Sith para fora da caverna se fingirmos um ataque pelo desfiladeiro.
Мы можем вывести большую часть Морд-Сити из пещеры если атакуем через каньон
Uma Mord-Sith serve o Lorde Rahl.
Морд-Сит служат Лорду Ралу.
Vai demorar um pouco a habituarmo-nos a ter uma Mord-Sith connosco.
Потребуется время, чтобы привыкнуть к присутствию Морд-сит в лагере.
Muitos conhecem as capacidades das Mord-Sith de infligir dor, mas poucos sabem que somos igualmente hábeis em dar prazer.
Многие знают о нашей способности причинять боль, Но не многие знают, что также мы можем доставлять и наслаждение.
É um Lorde Sith.
- Владыка Ситх.
Brian, viste "A Vingança dos Sith"?
Мне так его не хватает.
As Mord-Sith.
Морд-Сит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]