Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Sms

Sms перевод на русский

1,391 параллельный перевод
Qual foi o último SMS enviado antes de ser morta?
Какое было последнее сообщение, что она отослала до того как ее убили?
Não são SMS de amor.
Это не щебетания любовников.
Por isso mandou os SMS em código para ela.
Вот почему вы отправили ей зашифрованное сообщение.
- Mandei-lhe um SMS.
- Очевидно. - Как бы там ни было, я написала ему.
Recebi um SMS durante a tua massagem.
Я получил сообщение, когда делал тебе массаж.
- E recebeu um SMS há uma hora.
И он получил сообщение где-то час назад.
Por isso, não há cá nada de telemóveis, iPhones, Blackberries, SMS, tweets...
Поэтому никаких сотовых, айфонов, блэкберри, смс, твиттера...
E eu disse, "Porque me mandaste uma SMS?"
Я говорю : "Тогда почему ты прислала мне смс?"
E ela, "mas eu não te mandei nenhuma SMS, não sei do telefone".
А она мне : "Я тебе ничего не слала. Я не могу найти свой телефон!"
Podemos trocar SMS e estar no Twitter.
Я купил нам по такой штучке, так что мы можем слать смс и твиты.
Senhor SMS.
Мистер Смсочкин!
Praticamente só mando SMS. Excepto quando um familiar velho me telefona.
Мне обычно пишут смс-ки, а звонят бабушка с дедушкой.
- Estás a mandar uma SMS?
Ты смс-ишь?
Então porque não lhes mandas uma SMS, e pedes-lhes para pararem?
Знаешь что? Пошли им смс-ку, чтобы они отстали от нас!
Ela mandou uma sms à amiga, a Trish. Diz que precisa de falar porque está a ficar PDC.
Прислала Триш "смс", что с ней вот-вот случится "РМ" и "ПБН".
Parece que enviei um SMS a alguém às 3h15 para me dar uma sova.
И в 3.15 утра отправил кому-то смску с просьбой меня избить.
Depois, às 4h30, mandei outro SMS à mesma pessoa a dizer : "Obrigado."
А в 4.30 я отправил "спасибо" на тот же номер.
Eles enviaram-me um SMS a dizer que foi dada ao O'Neil... uma prorrogação de dois anos no seu contrato. Isso significa que nós dois fazemos o mesmo trabalho.
Мне пришло сообщение о том, что О'Нил получила продление контракта на два года.
- Bem, manda-me um SMS.
- Ладно, друг, звони. - Ладно.
- É tão divertido mandar SMS.
Эсэмэсить прикольно!
Acabei com ela há 15 minutos, por SMS.
Я порвал с ней 15 минут назад смс-ской.
Diana, acabei de receber um SMS do Chuck.
Вообще-то, Диана, мне только что пришло сообщение от Чака.
Manda-me os detalhes por SMS. Falámos no fim do dia.
Сбросьте детали по СМС, к концу дня я свяжусь с вами.
É um alerta de SMS, que significa que recebi uma SMS.
Сигнал о входящем сообщении, смс-ка, то есть, пришла. Хмм.
Mas ele estava sempre a mandar-me SMS's e não aguentei e respondi-lhe.
Но он продолжал мне писать, и я сорвалась и написала ему в ответ.
Se ela lhe telefonou ou enviou um SMS podíamos fazer uma pesquisa inversa ao telemóvel descartável.
Если она звонила ему или посылала сообщения, мы должны поискать в ее телефоне.
O meu homem manda-me SMS picantes.
Мне мой посылает сексэмэски.
Quem é que ainda fala em "SMS picantes"?
И кто только придумал такое? Надо же, сексэмэски!
- Posso ter enviado uma SMS ao Tyler.
Я могу написать Тайлеру.
O Matt mandou-me um SMS a dizer que o Finn ainda está no Grill.
Мэт написал мне, что Фин все еще в грилле.
Eles entraram nesta casa e mandaram-nos um sms.
Ага. Они вошли в дом и отписались нам.
Eles entraram nesta casa e mandaram-nos um sms.
Они вошли в дом и отписались нам.
- Mando-vos um Sms da fronteira, manos.
Я тебе смс с границы черкну, братан.
Se sentiste a minha falta, podias ter telefonado ou mandado um SMS erótica.
Если ты так сильно скучал по мне, то мог бы позвонить или смску кинуть.
Ele mandou-me um SMS a dizer que o ajudaste a arranjar trabalho.
Я ничего такого не сделал. Он только что написал мне, что ты помог ему с работой.
Eu já lhe disse para parar de mandar sms enquanto conduz, Ele vai pagar a multa. Não vai ser a mãe de certeza, nem o Tirelle.
Я говорила ему, чтобы он перстал слать сообщения, когда водит, и он за это заплатит, не его мама или Тирель
- Eu mandei um SMS ao Tristan.
- Хорошо. Короче, я связался с Тристаном.
E sim, estava péssima assim como todos os outros sms que me enviaste.
И да, и это было неправильное, как и все остальные сообщения, которые ты прислал мне сегодня.
Está sempre a receber telefonemas e SMS e consigo ver que fica chateada.
В смысле, ей постоянно кто-то звонит, И эти СМС, И я не могу сказать что это ее растраивает.
Hoje vamos enviar mais de 300 mil milhões de e-mails. 19 mil milhões de SMS.
Сегодня мы отправим более 300 миллиардов электронных писем... 19 миллионов текстовых сообщений.
Mando um SMS quando preciso de algo.
Я пишу ему, когда мне что-то требуется.
- Mando-to por SMS.
- Я перешлю его вам.
Telemóvel, SMS, e-mail, qualquer coisa?
По телефону, смс, e-mail, как либо еще?
Telefonemas, e-mails, SMS? Qualquer coisa assim? Com certeza, não.
По телефону, электронные письма, смс?
Manda-me uma SMS.
Ага, просто отправь по смс.
A Jenny mandou um SMS com o convidado da Lanie.
Дженни только что прислала смс, с кем придет Лэйни.
Essa é uma boa pergunta... e acho que vou responder com um SMS para o telemóvel que te comprei.
Это хороший вопрос. И думаю, что я отвечу тебе СМСкой на мобильный телефон, за который мы платим.
Kurzweil apanhou-o e por SMS codificadas, ele conseguiu vender 11 kg de armas de urânio, ao governo iraniano.
Кузвейл подбирает его и посылает закодированное смс, он договаривается о продаже 26 фунтов оружейного урана Иранскому правительству.
Tinha uma amiga chamada Alison que estava a receber umas SMS de alguém.
У неё была подруга Элисон, которая получала от кого-то сообщения.
As tuas SMS's não costumam fazer esse barulho.
Обычно у тебя сигнал на входящих другой стоит.
Sempre que te mandam uma SMS...
Так значит каждый раз, когда тебе приходит СМС...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]