Translate.vc / португальский → русский / Snack
Snack перевод на русский
263 параллельный перевод
Agora ele quer uma salada de cenoura como snack nocturno.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Abriu um snack no aeroporto que tem cá uns hamburgers!
Служил в отделе убийств, а теперь торгует закусками в аэропорту.
Empurram-nos para a frente do comboio, ingerimos aspirina venenosa somos assassinados por doidos em snack bares.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Então, arranjei o trabalho dos meus sonhos num snack bar imundo.
Нашла себе работёнку в одной вонючей дыре.
Estava no snack bar a comer um sundae.
Да, я тоже. Он был в буфете и ел сливочное фруктовое мороженое.
Estavas no snack-bar, a comer um sundae.
Да. Ты был в буфете, ел фруктовое мороженое.
Deve haver pulgas a rastejar por este teu snack bar ambulante.
Возможно блохи кишат на твоем маленьком буфете.
Para tua informação, estava quase a comer uma batata da Snack Time.
Хорошо. Но, если хочешь знать, я чуть не съел чипсы "Снэк тайм".
A Snack Time é dona dos Atuns'Capitão Peg-Leg'... que não é... digam todos...
А компания "Снэк тайм" поддерживает "Кэптэн Пег Лег Тьюн".
É dono de um snack bar em Brooklyn.
Хозяин забегаловки в Бруклине.
- Queres alguma coisa do snack-bar?
Принести что-нибудь из бара?
Aqui têm. Vocês podem ficar com um Snack Pack.
Вы можете взять пудинг Снэк Пак.
- Fazias por um Scooby Snack?
- Что бы ты сделал за сухарик? - О, Боже!
Scooby Snack?
Собачьи сухарики?
Vou comer um Scooby Snack e salvar o meu melhor amigo.
Я сам съем собачий сухарик, и пойду спасать моего лучшего друга.
Queres outro Scooby Snack?
Хочешь еще Скуби-снэк?
Um pequeno snack?
Слегка перекусить?
Mas que adorável snack ao luar.
Какой изысканный... подлунный закусон.
Sendo biologicamente semelhante a um snack de tasco.
Быть биологически похожим на чипсы с беконом.
- Há um snack bar nas traseiras.
- Там Бревайл вернулся. Сделает тосты.
Sabes, se ganharmos este temos anéis de cebola grátis no "Intergalactic Snack Shack".
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Eu, vou estar no Snack Shack a comer os nossos anéis de cebola da vitória ao estilo do Han.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Snack crunch? Alguma vez comes alguma coisa que se pareça com comida a sério?
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдаленно похожее на настоящую еду?
Ela disse que te viu com Keith Zetterstrome no snack-bar.
Она говорила, что видела тебя с Китом Зетерстром на Страйтен стрит.
Bem, acho que te vejo no snack-bar amanhã. Amanhã?
Ладно, до встречи завтра в закусочной.
Eu estava no snack-bar esta manhã, antes daquilo acontecer.
А я был в этой закусочной утром до происшествия.
Não posso pensar como foi, ter estado naquele snack-bar.
Не могу поверить, что ты был тогда в той закусочной.
Como nós, aqui, depois do que aconteceu no snack-bar.
Например, мы, здесь. После того, что случилось в закусочной.
É o meu snack.
Это наше место.
Não há cá máquinas de snack, pois não?
Только здесь нет кофейных аппаратов, да?
Um snack de frutas.
Лаваш с фруктами.
Um snack bar, acho eu.
Закусочная.. кажется.
Era um snack bar.
Это была закусочная.
O snack-bar Seaside? Era esse?
- Закусочная на побережье?
Encontrei-me com o tipo no snack bar Seaside.
Я встретил парня в закусочной на берегу.
Vai ao snack bar Seaside, agora.
- Да, это Джимми. Срочно отправляйся в закусочную на берегу.
Ele foi ao snack bar, seu sacana mentiroso!
- Он сходил в закусочную, ты лживый ублюдок.
Ele é o dono de um pequeno snack-bar no distrito de Adams Morgan.
Он владелец небольшой закусочной в районе Адамс Морган.
Sutton dirige até a estação Shady Grove todas as manhãs para apanhar a linha vermelha para a cidade até ao snack-bar dele.
Саттон едет на станцию "Шейди Гроув" каждое утро, чтобы пересесть на красную линию, до города, где расположена его закусочная.
A Marla Seeger era empregada num snack-bar, certo?
Марла Сигер была официанткой в закусочной, так?
Snack-a-jacks e uma maçã média.
Пачка сухариков и среднего размера яблоко.
" Slappy's Snack Shack a 8Km.
"Закусочная Слаппи", в пяти милях.
E num snack-bar, se estiver.
И позавтракаем в "Денниз".
Quando a vi com aquele homem no snack-bar, eu segui-o.
Когда я увидел ее с этим человеком в закусочной, я пошел за ним.
Estou a rever as câmaras de transito perto do snack-bar, e estou a procurar o telemóvel de Brandon Booth.
Я проверяю камеры наблюдения возле кафе, и пытаюсь отследить мобильный Брэндона Бута.
Como o quê, um emprego num snack.
Например, получить работу в сети булочных.
Snack-bar com gerente sebento?
Булочки с начинкой и жирный менеджер?
É um snack temático de Natal.
Это - рождественская закуска к просмотру фильма.
É um snack temático de Natal.
Это ж смешно. Это - рождественская закуска к просмотру фильма.
Fi, vai ao snack bar Seaside.
Вы двое ведите себя хорошо. - Фи, отправляйся к закусочной на берегу.
O snack-bar é ali.
Закусочная там.