Translate.vc / португальский → русский / Strange
Strange перевод на русский
133 параллельный перевод
Num lugar novo e estranho
In a strange, new place
Love's strange
# Love's strange #
Love's strange So real in the dark
# Love's strange So real in the dark #
Tem um Sr. Strange à espera no seu gabinete. Diz que é urgente.
В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное.
Red Strange.
Ред... С-с-стрендж.
- O teu apelido é Strange ( Estranho )?
- Ваша фамилия Стрендж? - Да, она вся твоя, солдат.
Por mais estranho que isso pareça.
Strange as it may seem.
Cavalheiros está acontecendo aqui? Strange Testini parece.
Ну что, я смотрю, радость у вас тут с запахом.
Era um programa de vida selvagem chamado Strange Wilderness ( Selva Estranha ).
Его передача называлась "Странная дикая природа".
Estamos prontos Strange Wilderness, episódio 21, "A beleza dos ursos".
Метку поставил. "Странная дикая природа", 21 серия.
As audiências do Strange Wilderness têm vindo a baixar consideravelmente nos últimos três anos.
Рейтинг вашей передачи за два года побил все возможные рекорды падения.
Acabaste de salvar o "Strange Wilderness", Bill
Ты только что спас мою программу, Билл!
Então a maioria acha que devemos ficar com o óxido nitroso, vendê-lo para financiar a nossa viagem, e salvar o "Strange Wilderness".
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Strange WiIderness?
Телевизионщики?
Sou Peter Gaulke e este é o "Strange WiIderness".
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
Olá, sou Peter Gaulke e este é o "Strange Wilderness".
Здрасьте, я Питер Голки, в "Странной дикой природе". Океан.
When You're Strange Um Filme Sobre The Doors Narração Argumento e Realização
Когда ты не такой, как все рассказывает Джонни Депп автор сценария и режиссёр Том ДиЧилло
Não é por acaso que o segundo álbum, Strange Days, tem artistas de circo na capa.
Неудивительно, что на обложке их второго альбома "Strange Days" ( "Странные дни" ) были изображены цирковые артисты.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
Sue Storm, Stephen Strange, Otto Octavius,
Сью Сторм, Стефен Стрэйндж,
You'll think it strange
* Вы подумаете, что это странно *
Sr. Strange, alguma das suas ilusões - requerem o uso de explosivos?
Мистер Стрендж, в каких-нибудь ваших иллюзиях использовалась взрывчатка?
Até agora, não encontrámos nada que indique para quem o Zalman trabalhava, além do Tobias Strange. Mas encontraram traços de resíduos de explosivos
До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4
Ele fez o mundo pensar que o Dahl ainda estava no avião, assim como o Tobias Strange fez que estava na caixa na altura das espadas.
Он сделал так, чтобы весь мир подумал, что Кристиан Дол был все еще в самолете, также, как Тобиас Стрейндж делал вид, словно он все еще в ящике, когда втыкали мечи.
É a popular comédia de situação alemã, Strange Compatriots.
Это популярная немецкая комедия Странные земляки.
O senhor é estranho.
You are strange.
É estranho nunca nos termos conhecido com ela cá para nos apresentar.
It seems strange we never metwhen she was here to introduce us.
O que pode ser mais hediondo do que remexer as meias de um estranho?
What could be more revoltingthan rummaging througha strange man's socks? Ugh!
Bruce Banner, Stephen Strange, qualquer um que seja uma ameaça para a HYDRA.
Брюс Бэннер, Стивен Стрендж, все, кто являются угрозой для "ГИДРЫ".
"o caminho cresce estranho com novos rostos e perto do fim, os marcos nas suas lápides mudam e cada uma é um amigo."
Rossi : "As life runs on, " the road grows strange with faces new "and near the end, the milestones into headstones change,'neath every one a friend."
O Professor Strange tem grandes esperanças para este.
У профессора Стрейнджа на него большие надежды.
Não sei, mas ele fez outra coisa muito estranha.
I don't know, but there was something else he did that was strange.
Não temos nenhum X5 de 2013 na nossa lista de penhoras.
What was strange about that? We don't have any 2013 X5s on our repo list.
Chamo-me Hugo Strange.
Меня зовут Хьюго Стрейндж.
Quero falar com o Professor Strange.
Я хочу поговорить с профессором Стрэнджем.
O director Strange está muito ocupado hoje.
Директор Стрэндж очень занят сегодня.
Alguém que chame o Professor Strange.
Кто-то позвал Профессора Стрэнджа.
Sim, Professor Strange.
Да, профессор Стрейндж.
Hugo Strange?
Хьюго Стрэндж.
"Hugo Strange, o Filósofo."
- Хьюго Стрейндж. Философ.
Vamos desfazer este sítio, Strange.
Мы разнесём это место, Стрейндж.
Tresandas, Strange.
Ты воняешь, Стрейндж.
O Strange mentiu à Polícia.
- Стрейндж солгал полиции.
O Strange trabalhou para o meu pai num projeto para ajudar pessoas.
Стрейндж работал на моего отца над проектом для помощи людям.
Quando o meu pai parou o Strange, foi morto!
Когда отец закрыл Стрейнджа, его убили.
- Stranger in a Strange Land
Пропавшие 3-й сезон, 9-й эпизод "Чужой среди чужих"
Tobias Strange?
Тобиас Стрэйндж?
- TEMPORADA 7 EPISÓDIO 5 - "Some Strange Eruption"
"Сыны анархии" Сезон 7, серия 5 "Необычное происшествие"
O Hugo Strange telefonou.
Хьюго Стрэндж звонил.
Hugo Strange.
Хьюго Стрэндж.
Chamem o Professor Strange!
Кто-нибудь позовите профессора Стрэнджа