Translate.vc / португальский → русский / Suicide
Suicide перевод на русский
43 параллельный перевод
Só então poderás pedir-me que me suicide.
И ты можешь говорить, что бы я убила себя.
Não sei, quando cantei "Su-su-suicide" ganhei 1 dólar e 75.
Когда я играла "За-за-застрелиться" Я получила 1.75
- Então suicide-se, cabrão!
Тогда убей и себя тоже, ублюдок!
Tira-me este chip estúpido antes que me suicide.
Вытащи этот дурацкий чип из меня, пока я не покончил с собой!
Talvez consiga que ele se suicide.
Может, организовать его самоубийство?
Não vou ficar de braços cruzados e deixar que outro membro desta família se suicide.
Как вся моя семья поочередно кончает жизнь самоубийством.
Estou aqui para evitar que se suicide.
Я здесь, для того чтобы ты себя не убила...
Eles suicidaram-se Roy!
Они пробовали убить себя, Рой! ( suicide, англ )
Um árabe que mate crianças e que se suicide pelo Alcorão.
Араб, который убивает детей, читает коран и взрывает бомбы.
Depois podes reformar-te em qualquer praia que queiras e não terás de ter medo que eu me suicide.
Потом ты можешь отдыхать на любом пляже, котором захочешь И где ты не будешь волноваться обо мне, как о убивающим себя.
Parceiro, já ouviste o último álbum dos "The Suicide Babies"?
Слушал последний альбом The Suicide Babies?
Não só te negas a matar o rapaz, como ainda evitas que ele se suicide, o que resolvia os meus problemas, o que resolvia os nossos problemas, como me parece que também resolvia os problemas dele.
Ты мало того, что отказался убить парня, так ты даже остановил его, когда он хотел убить себя, что бы решило мою проблему, что бы решило твою проблему, и, похоже, решило бы проблему самого парня.
Ou até que se suicide.
Или пока не сдохнет.
Desperate Housewives S06E09 - Would I Think of Suicide -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 9 "Стоит задуматься о самоубийстве?"
Como eu disse, morrer não é fácil. Temporada 6 Episódio 18 "Suicide is Painless"
Как я сказал, умирать нелегко.
ASSASSINAR O HERÓI ALVO EM SMALLVILLE Interceptei uma transmissão do Esquadrão Suicida.
I intercepted a Suicide Squad transmission.
Gostas de "Suicide"?
Ты любишь Suicide? .
És muito novo para ouvir "Suicide".
Не рано еще тебе слушать Suicide?
Eu sei, mas os meus superiores querem que eu te suicide.
Я знаю, только мое начальство хочет, чтобы... - Пожалуйста, не надо! - Ты покончил с собой.
Foda-se! Estás a tentar fazer com que me suicide?
Ох блять, пытаешься заставить меня покончить с собой?
A mãe suicidou-se quando ele foi para o colégio interno. E para tornar tudo mais estranho e triste, depois de ela morrer ele passou as férias na escola.
And his mother committed suicide when he went away to boarding school, and to make things stranger and sadder, after she died, he spent all of his vacations at school.
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Que me suicide e termine a tua história.
Только если я не покончу с собой и закончу твою историю.
Não vou permitir que ninguém se suicide. Não sob a minha vigilância!
Я никому не позволю себя убить, не у меня на глазах.
* Vamos todos unir * * E fazer com Que Bullying se suicide *
Давайте возьмемся за руки и заставим дедовщину покончить с собой.
* Fazer com que ele Se suicide *
Давайте крикнем ей в лицо, что она отстой и заставим ее покончить с собой!
* Vamos todos unir * * Para tentar fazer com que Bullying se suicide *
Давайте возьмемся за руки и заставим дедовщину покончить с собой.
* Vai ser tão giro ver O quanto conseguimos trata-lo mal * * Fazer com Que o Bullying se suicide *
Вот бы увидеть, как все мы дружно доведем дедовщину до самоубийства!
Mas agora, uns estudantes estão a tentar fazer a diferença com um vídeo que faz com que Bullying se suicide.
Однако, несколько школьников решили изменить такое положение дел с помощью видеоклипа, в котором призывают довести дедовщину до самоубийства.
Covert affais 3x11 Rock "n" Roll Suicide Data original que foi ao ar 16 de outubro de 2012.
Тайные операции. 3 сезон 11 серия.
Isto não foi um suicídio.
This was not a suicide.
Quem quer que encenou a morte do Orton
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
Missão suicida contra os bandidos chineses?
Suicide by Chinese street thugs.
É sobrenaturalmente possível, que ele possa fazer um feitiço que troque a vida dela pela dele, assim que ele se suicide?
Это сверхъестественно возможно, что он сможет создать заклинание, которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?
Temem que ele se suicide? Está vigiada?
Она в добром здравии?
Tenho uma namorada em casa com saudades da sua melhor amiga e tenho de vigiar uma desvairada para que não se suicide.
Моя девушка сейчас дома и она скучает по своей лучшей подруге и чокнутый безбилетный пассажир бдительный на самоубийство
A não ser que me suicide e complete a tua história.
Если я не покончу с собой, завершая твою сказку.
Só não me afasto dele para que não se suicide.
Он психически болен. Я приглядываю за ним, чтобы себе мозги не вышиб.
A peça acaba com um trágico suicídio duplo.
That play ends in a tragic double suicide.
Suicídio duplo?
Double suicide?
São os Suicide?
Это "Суисайд"?
Foi sem querer. São os Suicide?
Я это не нарочно.
O suicídio.
Suicide.