Translate.vc / португальский → русский / Sunset
Sunset перевод на русский
230 параллельный перевод
Sim, estamos em Sunset Boulevard, em Los Angeles, na Califórnia.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Ela levava-me a dar passeios nas colinas sobranceiras ao Sunset.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Um exército de esteticistas invadiu a mansão dela em Sunset Boulevard.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
A morada é Sunset Boulevard, 10086.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Gostava de tirar este fato, se for por Camden e Sunset.
Я хотел бы заменить испорченный костюм. Вы проедете мимо "Camden Sunset"?
Cá estamos, Sunset e Camden.
Приехали, "Sunset Camden"!
Nasce o sol, põe-se o sol
Sunrise, sunset
É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
Sunset Strip... É para lá que eles costumam ir.
На Сансет Стрит, где же еще.
- Vai buscar-me ao Motel Sunset.
- Заберешь меня у мотеля "Сансет".
Mas podias levar a Tai à ida para Sunset. - Sim.
Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
Chateias-te se alguém acha que vives abaixo de Sunset.
Ты огорчишься, если кто-то решит, что ты живёшь под Сансетом.
Não, moro acima de Sunset Plaza.
Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза.
Vamos para o Sunset Regent depressa.
Поехали в Сансет Реджент. Быстрее.
Diga-lhe que estamos a debater a morte de um actor desempregado num motel Sunset Strip.
Скажите, что у нас спор о смерти актёра в мотеле "Сансет-Сприт".
Ligue-me ao Sunset Marquee.
Да? Отель "Сансет Марке", пожалуйста.
Fica no Sunset Strip.
На Сансет-бульваре.
O Sunset Strip.
Сансет-бульвар.
Vem ter comigo à esquina da Sunset com a Gordon.
Встретимся на углу Сансет и Гордон. Срочно! Это важно.
Lembras-te que trepamos até ao Sunset Boulevard... á espera que o sol nascesse?
Помнишь, мы сидели наверху, пока солнце не закатилось?
Nascer do sol no Sunset. Vai directa ao assunto.
Восход, закат...
Pareces uma puta de motel em Sunset Boulevard, uma de 20 dólares na parte de trás do carro.
Как двадцатидолларовая проститутка с бульвара Сансет, работающая прямо в машине.
Estamos aqui fora, em frente ao Club Key na rua Sunset, no grandioso Hollywood.
Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
De todas as formas, estamos em Sunset Boulevard, onde qualquer coisa se pode passar.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
- "Sunset Odds", adorei.
Фильм "Рассвет". Мне понравилось.
Siga a Sunset para Leste até chegar às Portas do Inferno.
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада.
Barrington com a Sunset. 13 : 45, Ryan, depressa!
Угол Баррингтон и Сансет. 13 : 45, Райан.
Vi um cartaz enorme de si a subir a Boulevard Sunset.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Em direcção a oeste, na Sunset Boulevard, agora, a chegar à Western.
- Еду за ним на запад по Сансет!
Visto em direcção a oeste, na Sunset, perto da Western.
В последний раз машину видели на Сансет. Направляется на запад к Вестерн.
Estou a trabalhar numa festa no Sunset Plaza.
Я работаю на вечеринке на Сансет-Плазе.
Um motel na Sunset Boulevard... ouvi dizer que é uma bela rua.
В мотель на бульваре Сансет, говорят, симпатичная улочка.
Usou o seu cartão de crédito no Sunset House.
Расплатился картой в "Сансет Хаус".
Disse à Melissa que conseguimos despistar os paparazzi em Sunset.
Я только что рассказывал Мелисе, что мы стараемся избегать папарацци в "Сансете".
- Na Sunset Manor...
- В Сансет Манор...
És tão mau como esses sacanas de Sunset Manor.
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- O que aconteceu em Sunset Manor?
- А что случилось в Сансет Манор?
- Presumo que não gostou de Sunset Manor.
- Так вам не нравилось в Сансет Манор?
Como? Nunca tinhas vindo a Sunset Strip?
Ты что, никогда не бывала в районе бульвара Сансет?
Só porque não conhecia Sunset Strip não significa que não queira viajar.
Я так и не доехала до бульвара Сансет, но путешествовать я все равно хочу.
Ao vivo do Studio 60 na Sunset Strip, é sexta-feira à noite, em Hollywood.
Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде
Ao Vivo do'Studio 60 On The Sunset Strip', é sexta à noite em Hollywood.
В прямом эфире Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде!
... Sunset Strip, é sexta à noite em Hollywood.
Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде.
L.A. é na Sunset entre a Doheny e a Highland.
Люс Анжелес - это бульвар Сансет между Дохини и Хайленд.
Sim, é na Sunset Strip, e o Wes sabia. Foi por isso ele a colocou no título.
Это Сансет Стрип, и Уэс это понимал, поэтому добавил фразу в название шоу.
Eu sou o milagre da Sunset Strip, e vocês são... outros dois tipos.
Я - чудо на Сансет Стрип, а вы... двое других парней. Спасибо.
Segui-o e na Sunset, virou para Oeste.
И поехал следом.
- "Sunset".
- Закат солнца.
O clube Sunset.
- Клуб Закат.
Então saímos por Sunset Boulevard.
Тогда... побежали отсюда.
Virei agora para a Sunset.
- Я свернул на Сансет.