Translate.vc / португальский → русский / Sênior
Sênior перевод на русский
57 параллельный перевод
Depois de ser eleita a Rainha Sênior, vai chover caras pra você.
Как только тебя выберут королевой бала, парни будут ходить за тобой толпой.
Assim, dezessete, livre... viagem sênior com seus amigos em Paris... dez dias na estação da primavera.
Ну что, семнадцать лет, полная свобода... едешь один с друзьями в Париж... целых десять весенних дней.
O presidente sênior da turma proporá uma alternativa... para a mesa de inscrição para a recolha de sangue.
Президент старших классов должен предложить альтернативный план размещения стола для записи доноров.
Quanto ao meu trabalho, sou a secretária sênior da 1ª Agência Feminina de Detetives.
А что на счет работы, я главный секретарь в Женском детективном агенстве № 1.
Sou membro sênior da faculdade.
Я один из попечителей.
- Está a chegar mesmo agora. O assessor sênior quer uma avaliação do Gideon no terreno?
Саманта - единственная белая девочка.
Uma questão sobre Rembrandt, talvez, pode propor uma resposta sobre Degas. - Degas é um sênior?
Вопрос о Рембрандте, например, может подсказать ответ на вопрос о Дега.
Nenhum comentário de nenhum membro sênior ou da equipa do Studio 60.
Руководство канала пока не сделало ни каких заявлений и не комментирует происходящее.
Bom, Jack Sênior, você sabia... É tão bom finalmente conhecer o homem, que ensinou, ao Jack, tudo que ele sabe.
Джек-старший, это так приятно наконец-то познакомиться с тем, кто научил Джека всему, что он знает.
Atcheson, o supervisor sênior, me afastou para o lado, e fez massagem em seu peito, não sabia o que havia de errado.
Этчесон, он старший ординатор, он оттолкнул меня в сторону и бросился к ней с непрямым массажем сердца. Я понятия не имею, что пошло не так, Пол.
O nome do motorista é Dirk McGregor Sênior.
Водителя автобуса зовут Дирк МакГрегор-старший.
Sou consultor sênior na clínica psiquiátrica... de St. Stephen em Uppsala..
Я главный консультант психиатрической клиники Сент-Стефана в Упсале.
Sou uma residente sênior.
€ - старший ординатор
Eu percebo-o. A minha filha é residente sênior e investiu na educação dela.
Я понимаю, что моя дочка - старший ординатор.
Conversei com Raymond do RH. Disse que a companhia reorganizará todas as emissoras e nos dará fundos para um produtor sênior.
Рэймонд из кадров сказал, что на всех каналах будут перестановки, и что в бюджет заложили нового продюсера.
Lenny Bergman, produtor sênior.
Ленни Бергман, старший продюсер.
No Today Show a equipe sênior está a postos às 4h30.
В "Сегодня" продюсеры собираются... в 4 : 30...
Estou a ir, Dale Sênior!
Я иду Дэйл Эрнхардт
analista sênior de comunicações responsável operacional em chamada objectivos status.
Старший аналитик связи отвечающий за оперативный статус заданий.
Erin Reagan-Boyle Advogada Sênior
Надпись : Эрин Рейган-Бойл, старший адвокат.
És agente sênior.
- Ты старший агент.
Acho que sim, sócio sênior Tucker.
Думаю, да, старший юрист Такер.
Gravaste o discurso de um agente sênior do FBI. que pensou que desabafava com um colega, levando-o a admitir que o FBI cometeu um erro.
Ты записала старшего агента ФБР, думающего, что он говорит не для записи, со своим человеком, в качестве рычага, чтобы заставить ФБР признать ошибку.
Acho que a agência o subestimou imenso. E vou recomendá-lo para um cargo de agente coordenador sênior.
Я считаю, что вас здорово недооценивали и буду рекомендовать Вас на должность старшего офицера оперативника.
Um assistente sênior precisa ter cuidado ceando com o diabo.
Старший клерк должен быть осторожным, прихлебывая с дьяволом.
Não posso mandar trabalho para um escritório, cujo assistente sênior mente para mim.
Я не могу направлять дела в контору, старший клерк которой мне лжет.
Seu assistente sênior não gostará.
Вероятно, твоему старшему клерку это не понравится.
Agora sou assessor sênior.
Теперь я старший советник.
Tornei-me coordenador sênior no Natal.
К Рождеству я стал старшим координатором.
Eu não fui o unico sócio sênior que votou por Hardman, e eu não vejo você dando lixo pra mais ninguém do jeito que você tem me dado.
За Хардмана голосовали и другие старшие партнеры. Но почему-то третируешь ты только меня.
Acha que está com um agente sênior inadequado ao objetivo? Não sei.
- Вы думаете, вас сместили с должности старшего офицера незаслуженно?
Devias vencer o agente sênior no trabalho.
Предполагалось, ты будешь учиться у старшего полевого агента работе.
Agora sou um produtor sênior
Сейчас я старший продюсер.
Pessoal, lembram-se de perguntar sobre o caso do Rifkin? O investigador oficial era o agente sênior do FBI no Afeganistão na altura.
Ребята, в деле Рифкина, о котором вы спрашивали - следователем был Старший агент ФБР в Афганистане, тогда им был -
Quem é o agente sênior, da investigação?
Кто старший следователя?
Porque existe este... analista sênior aberto no Dubai.
Потому, что есть... вакансия старшего аналитика в Дубае.
Quando era residente-sênior, recebi uma chamada.
Как старший ординатор, я был на смене.
Especialista sênior em atendimento ao cliente.
Старший специалист по обслуживанию клиентов.
Sou o agente sênior, entendeste?
Я старший агент. Понимаешь?
Como sabem, este é Bill Phillips, diretor sênior na Conley Research.
Вы уже знаете Билла Филипса, старшего директора в Конли Рисёрч.
Ele era um membro sênior do Conselho do Rei.
Он был старшим членом Королевского Совета.
Além disso, ela não vai discutir com um agente sênior, não é?
К тому же, она ведь не будет спорить со старшим констеблем, верно?
"Uma mão-cheia de amor entre o agente sênior Hugh Collins e a aia de Miss Fisher, Miss Dorothy Williams."
"Прикосновение к прекрасному от старшего констебля Хью Коллинза и компаньонки мисс Фишер, мисс Дороти Уильямс".
Ouve, fui só visitar um agente sênior num dos meus antigos gabinete de campo para ver se ele podia ajudar.
Слушай, я тут посетил старшего по чину агенту на одной из моих баз, чтобы узнать, может ли он помочь.
- Sou residente sênior nesta Urgência. - Sim?
Я - старший ординатор приёмного отделения.
O meu nome é Michael Hasti, e sou um engenheiro de software sênior da Lazarum Systems.
Меня зовут Майкл Хасти, и я старший инженер-программист Лазарум Системс.
Piloto, co-piloto, presidente sênior das Indústrias Blye, Comandante Lively e Luca Sciuto.
Пилот, второй пилот, старший вице-президент "Блай Индастриз", коммандер Лайвли и Лука Шуто.
Já não estou no Lejeune. Sou uma agente sênior do CRFO.
Старший агент в УРНО.
Houve relatórios ontem à noite de que um agente sênior da Rev Guard ter cruzado a fronteira da Jordânia.
Прошлой ночью были донесения, что один старший офицер Рев.Гвардии пересёк иорданскую границу.
O Kaniel Outis é um terrorista conhecido ligado ao Daesh. É procurado pela morte de um agente sênior da CIA.
Кэниел Отис... известный террорист, связан с ИГИЛ, разыскивается за убийство руководящего чиновника ЦРУ.
Reza Saadon é o agente sênior da Força Quds em Washington.
Реза Саадон - главный агент Кудс в Вашингтоне.