Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Table

Table перевод на русский

78 параллельный перевод
TÚNEL panorâmico, TABLE ROCK HOUSE
Прогулка под водопадом. Магазин сувениров "Тейбл Рок"
Diz-lhes para se encontrarem comigo na Table Rock House.
Перезвони им. Пусть ждут меня в магазине сувениров "Тейбл Рок".
La table. "
Ла табль.
The One With the Apothecary Table
Эпизод С Аптекарским Столом.
Queres vê-lo mais tarde no Lone Star Motel... no Table Rock, Quarto 17.
Зайдем, переночуем. Ты хочешь встретиться с ним в Мотеле Одинокой Звезды. в семнадцатой комнате.
Ouve, estarei no Lone Star Motel... no Table Rock, se tiveres interessado.
Слушай, я буду в отеле Одинокая Звезда.
Table Rock, por favor. Departamento do Sheriff Rawlins County.
Полицейское управление, пожалуйста.
Chama a polícia em Table Rock... Deixa uma mensagem e diz-lhes que o Rusty Nail está na área.
Знаешь, я думаю нам надо добраться до телефона.
Aqui'table'está tabl, e aqui está tabel.
Здесь "еще" стало "ищё", а вот здесь "есчё".
Usas o meu livro de receitas para calçar a tua mesa?
You use my cookbook to balance your table?
"La Table Élitaire"!
- Кто? - Le Table Elitaire.
Chama-se "La Table Élitaire"!
Le Table Elitaire.
Preciso de uma fotografia que vai a leilão para entrar no "La Table Élitaire", mas o Chuck também a quer para um negócio de trabalho.
Мне нужна фотография, которая выставлена сегодня на аукционе, чтобы попасть в Le Table Elitaire, а Чаку она нужна для каких-то своих дел.
Mas essa "La Table Élitaire" existe mesmo, Georgina?
Le Table Elitaire хоть существует, Джорджина?
- Le téléphone sur la table.
- Ля телефон сюр ля табль.
Fui eu quem fez "table-dance" toda a noite.
Всю ночь на столе танцевала.
Trying to keep my hands on the table
Буду пытаться держать руки на столе
Que a minha pesquisa me diz ser também em rumores, o presidente da Table Elitaire.
Который, как говорят мои исследования, также является президентом Table Elitaire.
Primeiro mentes-me em relação a procurá-la, e agora vais sacrificar o meu plano para a Table Élitaire para ir procurar uma mulher qualquer?
Сначала ты лжешь мне о том, что не ищешь ее, а теперь вместо того, чтобы помочь мне попасть в Table Elitaire, идешь искать какую-то непонятную женщину.
Dar-me-ia muito bem na Algonquin Round Table. Mas quando há muito em jogo, fico um pouco tenso.
Но когда ставки высоки, у меня немного времени.
Loucura! Panquecas, table dance das empregadas.
Заказывайте блины и стриптиз.
Temos a abertura do festival às 19h. Por isso pensei no Algonquin Round Table, Village Vanguard, e o Chelsea Hotel?
Вся возня с фестивалем начнется в 7 : 00, и я подумал о круглом столе литераторов, о джазовом клубе и может отель Chelsea?
Já estabelecemos que consto da tabela periódica!
Мы загадывали что я нахожусь в периодической таблице. ( так же table = стол )
Ficará sempre em cima da mesa.
Always on the table...
Prefiro a ti na mesa.
I'd rather have you on the table.
Tenho uma reserva no Ivory Table.
Иногда.
A Ellie deve ter usado a tua conta no Open Table.
Наверно Элли воспользовалась твоим аккаунтом
Deve ter tomado demasiado comprimidos destes.
He must have taken too many of those pills on the table.
Tantos restaurantes chiques enquanto a sua mulher saía para trazer comida.
All those fancy dinners while your wife was out buying food to put on your table.
- A revista "Table Talk" não mente.
Журнал "Table Talk" не лжёт.
Foi só para um artigo da "Table Talk".
Это было только для статьи в "Table Talk."
Leva-a para o La Table D'or.
Тогда отведи ее в La Table d'Or.
- O Huck tem um encontro na La Table D'or.
Что? У Хака сегодня свидание в Ла Табле Диол.
Table Salt, noite de abertura.
Table Salt на день открытия.
Table ( Mesa ).
Стол.
Pela primeira vez, um pai e um filho estão a enfrentar-se na World Table Tennis Final e nenhum deles é chinês.
Впервые в истории в финале по настольному теннису отец и сын. И ни один из них не китаец.
Ela está a sacrificar-se para pôr comida na mesa.
She's busting her ass just to keep food on the table.
E quando eles se misturam, criam um nevoeiro crescente que encobre o cume de Table Mountain.
Смешиваясь, они создают клубящуюся пелену облаков, окутывающую вершину Столовой горы.
Levantou a mão e bateu na mesa em que comiam.
He raised his hand and hit the table they were eating on.
Poderei rachar uma mesa?
I'm gonna be able to break a table?
Para a próxima prometo que usamos a mesa da sala de jantar.
Next time I promise we'll use the formal dining-room table. It's okay.
- Não faz mal. Não preciso de mesa.
I don't need a table.
É um mistério daqueles, mas confesso algum alívio por ele não estar nesta mesa hoje.
It's quite a mysterybut I confess to a certain relief he won't be at the table tonight.
"Table Harvest" a 101.
Настольный урожай для 101.
- "La Table Élitaire"?
Le Table Elitaire?
- A Mesa da Elite, como é que nunca ouviste falar deles?
The Elite Table.
E a "La Table Élitaire"?
А что же с Le Table Elitaire?
Bem, "La Table Élitaire" existe mesmo.
- Le Table Elitaire и вправду существует.
É uma "table"!
Значит, это таблица?
Põe a mesa.
Set the table.
DEVIOUS MAIDS [ S01E02 - "Setting the Table" ]
1 сезон 2 серия "Накрывать на стол"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]