Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Telling

Telling перевод на русский

38 параллельный перевод
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
"A dizer que toda a minha vida"
"Telling my whole life"
- You're telling me the truth? - Of course I am., I love you.
Пэм, я люблю тебя.
Tentem ver-se mais vezes e comunicar um pouco mais. Se não resultar, parte para outra.
It's telling me it might be you...
* Você fica por aí, dizendo para seus amigos *
You run around telling all your friends
Não te peço para sorrir Mas não te quero em baixo
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Não te peço para sorrir Mas não te quero ver mal
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ que eu não estou dizendo a verdade  ¶
I know you know that I'm not telling the truth
Se calhar a Gloria está a dizer a verdade.
Okay, so maybe Gloria was telling us the truth.
Então o que não nos está a dizer?
Then what are you not telling us?
Este é o homem que te falei, comprou a casa do Klein no Georgica Pond.
He's the one I was telling you bought Klein's house over by Georgica Pond.
Se pegares no mesmo gajo, a contar a mesma história, e o colocares na esquina, com um carrinho de compras, ele seria um velho maluco.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Estive a vender 10 $ de erva a noite toda, por 500 $ a caixa. Só a dizer que é da França. Coloquei um laço bonito.
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
Eu disse, um ovo cru misturado com clamato, e bolacha triturada.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Digo-te que podes tirar a mancha.
I'm telling you, it'll take that stain right out.
Estou a dizer-te, isso significa alguma coisa.
I'm telling you, it means something.
Só lhe vais contar para aliviar o teu sentimento de culpa.
You'd only be telling him to soothe your own guilt.
Disse-me para não me preocupar.
He kept telling me not to worry.
Quando é que planeias contar isso ao Gibbs?
So, when do you plan on telling Gibbs?
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
É o que continuo a repetir para mim.
That's what I keep telling myself.
- Não nos estão a contar tudo!
- Well, they're not telling us everything!
Provavelmente é pouco dizer que o único namorado que tive nunca me conseguia tocar.
Probably a bit telling that the only boyfriend I ever had couldn't actually touch me.
Não, na verdade, engordei uns quilos. Como demasiado devido ao "stress".
- Sorry, I don't know either guy, I'm telling you.
Não estou a dizer a toda a gente, estou a dizer ao Dr. Nussbaum.
I'm not telling the whole room. I'm telling Dr. Nussbaum.
Estava sempre acordado, a dançar, a contar piadas.
He's staying up all hours of the night, dancing, telling fucking jokes.
Eu não devia estar a contar-te isto.
I shouldn't be telling you this.
Estamos a dizer a verdade, Terry?
- Yeah? We telling the truth, Terry? - Look, leave it, Ray.
O Daniel Pierce está aqui a dizer-me para não acreditar numa pessoa louca?
- Time-out. Daniel Pierce is standing here telling me not to believe the crazy person?
A conversa que a Elena ouviu pode ter sido a Silvie a dizer ao Richard que ia expor o desfalque dele, e não sobre nenhum caso amoroso.
So, the conversation that Elena overheard could have been Silvie telling Richard that she was gonna expose his embezzlement, not about some affair.
Mas sabe quando as vezes o meu rosto faz aquela coisa esquisita quando estou a dizer uma mentira...
But you know how sometimes my face does that weird twisty thing when I'm telling a lie and I try to- -
Tenta dizer isso a dez psiquiatras diferentes.
try telling that to about 10 different kiddie shrinks.
O Shepherd não parava de dizer que isto iria acontecer um dia, mas eu não acreditei.
Shepherd kept telling me that it would happen one day, but I didn't believe it.
- Há quanto tempo dura? - Dez meses. - Vêem-se quando?
Something's telling me it might be you...
- Concordámos que eu cantaria a "And I Am Telling You", e isso não vai acontecer.
Нет, мы, мы согласились... Мы согласились
Não compreendo porque estás a dizer isso.
I don't see why you're telling me that.
É boa no trabalho que faz.
I went into the park, on my own, at night. Well, you're telling me.
Não vou.
I'm not telling you, I'm n...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]