Translate.vc / португальский → русский / Them
Them перевод на русский
259 параллельный перевод
Ele mastiga-as e escolhe-as...
He chews them and he chooses them.
Ele escolhe-as e mastiga-as as castanhas, queijo Cheddar e cebolinho, mastigados. "
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
Virão me pedir conselhos
They will ask me to advise them
Dê-lhes força, ó Senhor
Strengthen them, O Lord
E guarde-as contra caminhos estranhos
And keep them from the stranger's ways
Cuide delas, ó Senhor
Favor them, O Lord
Posso eu lhes dar
Can I give them
Mantém esse gado a correr
Keep them dogies rollin'
l think we need to funk them up again
Думаю, самoe врeмя их oпять напугать
Deixe-os cuidarem dele.
Let them take him.
Se alguém te desse essa oportunidade, não o protegerias também?
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
no livro dele God Saw Them Through.
в своей книге "Бог увидел их насквозь".
Por isso, estou a passá-los por vinagre de vinho tinto.
Поэтому, я перемываю их so I'm wiping them down with неразбавленным винным уксусом.
Pois vamos despedir-nos de todos Enquanto eles voltam aos quartéis
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
And these cables--do anyof them run into the ocean? E esses cabos.. algum deles vai pelo Oceano?
А уходит ли какой-нибудь кабель в океан?
- Não que eu gosto as mentiras, mas então não há necessidade a chamada them "lies"?
Не то, чтобы я был поклонником лжи, но разве мы правы, называя ее обманом?
* Você os jogou contra mim nessa cidade *
You turn them all against me in this town
There wasn't any need for them anymore.
Они им больше не нужны.
.. but the prettiest among them is my lndian girl.
Но самая прекрасная - моя индийская девушка.
.. but the prettiest among them is my lndian girl.
Но самая красивая, моя индийская девушка.
The wind took them all over. "
Ветер разнес их повсюду ".
- Por que é que achas que os incomodaste?
Why do you think you made them uncomfortable?
Eu apanhei boleia com eles, e peguei no volante quando bati...
I hitched a ride with them, and I took the wheel when I hit- -
Levaram a noite toda a encontrá-lo.
Took them all night to find her.
Tornei-me importante entre os rufias da cidade, foram os primeiros a chamar-me vencedor.
I became important to the tough guys in town. They were the first people ever told me I was a winner, said I was one of them, and it went from there.
E ele diz Annie vai mostrar-lhes uma nova forma
And he said Annie will show them a new way
Baptizou-as? Vá lá, Eli!
You've named them?
Se tiver um ou dois cartões extra, eu posso distribuí-los.
If you have a extra card or two, I-I could hand them out.
Fez então um voto silencioso perante Deus... que daquele momento em diante, faria o que pudesse para ajudar as pessoas, para as ajudar a consertar as suas vidas.
He then made a quiet vow to God- - From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
- Vamos, vamos, vamos Depois, ninguém duvidará de nós
¶ Yes, yes, yes Them no want to contest we ¶
Cold on a mission so fall them back
Выполни миссию, побей их всех
I just keep them in stitches
* Это я * * Я заставляю их смеяться до коликов *
E quando os vigilantes tentarem tomar o poder deste país pela anarquia, ele vai estar ao lado eles.
And when the vigilantes try and take over this country with Anarchy, he's gonna go down with them. So come on, now.
Não conheceste nenhum deles.
You haven't met a single one of them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Nós temos que... Ripostar... Mostrar força...
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Tendem a ser investidores bastante conservadores, por isso provavelmente devíamos procurar empresas subvalorizadas para eles colocarem o dinheiro deles...
They tend to be pretty conservative investors, So we should probably be looking For undervalued companies for them
O que lhe aconteceu, só a ela diz respeito.
Here's your story. Things happened to her. She dealt with them.
Fui buscá-los hoje.
Picked them up today.
Eles.
Them.
Basta enviá-las de volta quando terminares.
Just mail them both back when you're done.
Percebem que um grupo terrorista está ameaçando atacar e milhares podem estar em risco?
We thought the two of them might have got on to something. Вы понимаете, что терорристическая ячейка планирует You two do realize that a terrorist cell is threatening ударить и что на коны жизни тысячи людей?
Então a assistente agendou isso, significa que era pessoal e o marido não sabia.
So her assistant didn't schedule these, Which means it was personal, And her husband didn't know about them either.
- e ela foi memorizar em casa.
So she went home to memorize them.
Podemos chamá-los Esplanie, o que é perfeito, porque eles estão sempre a explanar coisas.
We can call them esplanie, which is perfect, because they're always esplaining things.
" Ah-ah ah-ah hah, I'll let them know, yeah!
Я расскажу им всем.
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Keep your hands where I can see them.
# So don't be afraid to let them show #
Так покажи мне улыбку тогда,
Estás metido com eles, não estás?
You're in league with them, aren't you? I'm not on trial, Sam.
Ela está com o fato.
I think your sister planted them in the loft.
Isso não seria muito justo para eles, pois não?
That wouldn't really be fair to them, would it?