Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Titanic

Titanic перевод на русский

244 параллельный перевод
Você destruiu tudo, menos o Titanic.
Ханна, ах ты шлюха. Ты перетрахала всех, кроме пассажиров "Титаника".
Um supervisor das docas diz que o Titanic acabou de atracar.
- Я не могу. Звонят из дока, говорят, что Титаник только что причалил.
Também existia o Titanic.
Еще у меня был Титаник.
E faz de mim o Titanic.
А я в роли "Титаника".
É outro Titanic!
Кажется, тут второй Титаник!
- E em Titanic? - "Eu sou o rei do mundo".
Отлично!
Um mês para o investimento do século se parecer com um bilhete no Titanic.
- Месяц. Один месяц, чтобы акции процветающей компании стали билетом на "Титаник".
Fazem intervenções sociais falhadas, e vendem passagens para o Titanic.
Советники сидят в своих кабинетах и придумывают социальные программы, которые не работают. Они делают то, что никому не нужно.
Nem se vê onde foi que o Titanic embateu.
Даже не видно, где об него ударился "Титаник"
Aqui, "Titanic na Fontanke" com Grebenchikov.
Вот "Титаник" на Фонтанке " с Гребенщиковым.
6a. Submersão. Eis-nos de novo no deque do Titanic.
Шестой - мы снова на палубе Титаника
Agora fretou submersíveis russos para atingir o mais famoso navio afundado, o Titanic.
Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей : Титаник.
Todos conhecem as histórias do Titanic. A nobreza da banda que tocou até ao fim.
Все хорошо знают историю Титаника - оркестр играл до тех пор, пока не наступил внезапный конец и все такое прочее.
Rose DeWitt Bukater morreu no Titanic aos 17 anos, certo?
Роза Дьюитт Букатер погибла на Титанике, когда ей было 17, правильно?
O pedido referia-se a um colar com um diamante que o filho Caledon teria oferecido à noiva, uma semana antes de embarcarem no Titanic.
Он застраховал бриллиантовое ожерелье которое его сын Кэлдон купил своей невесте - вам за неделю да отплытия Титаника.
Se a sua avó é quem diz ser, usou o diamante no dia em que o Titanic se afundou.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Está pronta para regressar ao Titanic?
Вы готовы вернуться на Титаник.
Chamavam ao Titanic o barco dos sonhos. E era-o de facto. Era mesmo.
Титаник называли Кораблем Мечты и он им действительно был.
Outras coisas podem aborrecer-te, Rose, mas não o Titanic.
Ты кое в чем ошибаешься, Роза.
Bem-vinda ao Titanic.
Добро пожаловать на борт, мэм. Добро пожаловать на Титаник.
Não, rapaz. O Titanic parte para a América dentro de 5 minutos.
Нет, дружок, Титаник отплывает в Америку через 5 минут.
Quem pensou no nome "Titanic"?
Интересно, кто придумал название Титаник?
A imprensa conhece o tamanho do Titanic.
Пресса знает о размерах Титаника.
A viagem inaugural do Titanic tem de vir nos cabeçalhos.
О первом плавании Титаника должны писать большим шрифтом.
Neste momento, a minha morada é o RMS Titanic.
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Ganhei o meu bilhete do Titanic numa jogada de sorte ao Póquer.
Но билет на Титаник я выиграл - повезло в покер.
Foi a última vez que o Titanic viu a luz do dia.
Это был последний раз, когда Титаник видел дневной свет.
A partir de agora, façamos o que fizermos, o Titanic afundar-se-á.
На данный момент мы ничего не можем сделать. Титаник пойдет ко дну.
1.500 pessoas caíram ao mar quando o Titanic se afundou por debaixo de nós.
1,500 человек оказались в море, когда Титаник потонул под нами.
Durante três anos não pensei em mais nada, a não ser no Titanic.
Три года... Я ни о чем не думал, кроме Титаника
Me inspirei em um antigo navio a vapor, o Titanic.
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
O Titanic?
"Титаник"?
Antes disto, ele veio ter comigo e agradeceu-me pela minha actuação no Titanic.
Он подходил ко мне до этого и поблагодарил за очень живую игру в "Титанике".
- Fui ver o Titanic.
- Посмотрел "Титаник".
Espero que não seja mais porcaria daquela do Titanic.
Не этот хлам из Титаника?
Antes disto, ele agradeceu-me pela minha actuação no Titanic.
А перед этим он восхищался моей исключительной игрой в фильме Титаник.
Está a polir latão no Titanic. Vai tudo por água abaixo.
Марта полирует мемориальную доску на "Титанике".
Inclusive, se é que posso acrescentar, o sobrinho do actor que saltou em 3º lugar para o 4 º bote salva-vidas no Titanic.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Como presidente de Nova Nova Iorque, é com prazer que apresento o capitão honorário para a viagem inaugural do Titanic. Um homem que sozinho derrotou o Povo Retiree do Assisted Living Nebula : Zapp Brannigan!
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
E agora, sem mais demoras... eu batizo este navio de Titanic.
И теперь, безо всяких адью... я нарекаю этот корабль Титаником!
Você assistiu Titanic ontem à noite?
Ты пересмотрела Титаник?
Tu choras sempre que alguém fala do Titanic.
Эй, ты плачешь каждый раз, когда слышишь про Титаник.
Ouvi dizer que vão pôr um caixote no Titanic para tentar levantá-lo.
Продолжай... - Слышал, ящик виагры скинули "Титанику", чтобы он поднялся.
Vou almoçar ao Froggy's. Sem dinheiro, não há luta, Titanic.
Я обедаю в Froggy. Нет денег, нет борьбы, Титаник.
Onde está o Titanic?
Где Титаник?
Se pudesses ajudar o Titanic a encontrar forma... - Encontrar forma?
- Если ты можешь, помоги Титанику выплыть.
Bert "Titanic" Zupanic.
Берт Титаник... Зупаник!
E acaba com o Titanic no lugar de estacionar?
- Заканчивает плавание с Титаником.
Titanic afunda-se, Leonardo DiCaprio disse-me a mim,
Легенда Титаника, Леонардо Ди Каприо
Tracey Kimberly, numa exclusiva E. T. entrevista, que está presentemente em negociações para fazer a sequela para o pico do Verão o qual terá o título de "Titanic 2".
Сказал мне, Трэйси Кимберли, в эксклюзивном интервью так вот сегодня в ходе переговоров... выяснилось... что он собирается сниматься в блокбастере Титаник 2.
Então eu dou o fora daqui vou para o meu trailer, porque eu tenho mais garotas lá do que no bote salva vidas do Titanic e elas querem uma ponta no meu filme E eu só quero uma ponta delas
Затeм я бeгу в свoй фургoн... пoтoму чтo у мeня там бoльшe тeлoк... чeм на пeрвoй спасатeльнoй лoдкe "Титаника"... и всe oни хoтят сняться в мoeм фильмe... а мнe oни нужны для другoгo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]