Translate.vc / португальский → русский / Upgrade
Upgrade перевод на русский
53 параллельный перевод
Portanto temos os $ 500, o tradutor de bolso os dois lugares de primeira, que é um upgrade...
Вы получите 500 долларов, карманный переводчик, два места первым классом взамен вашего места.
Disseste-me que tinhas feito o upgrade.
Ты сказал, что модернизировался.
Bolas, Chico! Mais um upgrade e sou miúda a mais para ti.
Еще один апгрейд, и я буду больше дама, чем ты сможешь себе представить.
- Era um upgrade.
- Он был усовершенствован.
Um upgrade no DEFCON vai fazer o mundo todo acordar sobressaltado.
Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.
Precisava de fios antigos para o upgrade da motherboard.
Мне нужны старые телефонные провода... -... чтобы я мог проапгрейдить материнскую плату.
E não se pode bombear os Afegãos de volta para a idade da pedra porque eles vão dizer : - Upgrade! Divertido!
По всему Среднему Востоку...
Kaylee, achas que consegues fazer um "upgrade" à canalização?
Кейли, можешь, слегка его переделать?
Tenho que fazer um upgrade.
Мне только что купили.
Sr, a Engenharia está pedindo, outra vez, mais tempo para fazer o upgrade da nave.
Сэр, техникам опять требуется больше времени для обновления навигационных программ.
Se o supervisor aparecer finge que estás numa chamada de um upgrade para "Amigos e Família", eu sei.
Если придёт начальство, притворись, что ты звонишь предложить обновление по программе... -... "Друзья и семья", я знаю.
Um acessório para um upgrade.
Соучастницей... в апгрейде.
Acho que se pode dizer que o Casino fez a Ben Campbell um upgrade enorme.
Можно так сказать, что и распорядитель судьбы в казино сильно повысил уровень жизни Бена Кэмбелла.
- Fiz um upgrade.
- Кое-что подкупил.
- Isto é mais que um upgrade.
- Ничего себе кое-что.
A única vez que vamos ver bófias é para fazer o upgrade às armas.
Мы увидим ментов только когда пойдем добывать оружие.
- Upgrade -
[Эллисон Мэк ] [ Эрика Дьюранс ] [ Кэссиди Фримен]
Recebo mails, chamadas, pessoas à minha porta a verem se quero um upgrade à Internet.
Я получаю письма и звонки, в мою дверь постоянно стучат с предложением улучшить мой доступ в интернет.
Tenho um Ferrari GTB de 86, e estou a procurar por um upgrade.
У меня'86 GTB и я ищу на чтобы её заменить.
Não, não estou interessado num upgrade.
Нет, я не заинтересован в апгрейде.
Parece que tem um upgrade adicional.
Это, похоже, появилось уже после того, как кольцо продали.
Duplo upgrade!
Ещё круче!
Não, querido, tu apenas desmaiaste quando viste a casa de banho privada do nosso triplo upgrade!
Нет, солнце. Ты просто отключился, когда нам снова поменяли каюту и тут оказалась отдельная спальня.
É um autêntico "upgrade".
Красавчик стал.
Tenho acoplado um AMC bio-upgrade.
Я оснащена био-модом ОКП.
Não sei, mas ela está a usar o compartimento de bio-upgrade.
Не знаю, но она использует свой био-мод связи.
Atenção na área de embarque, o passageiro Jarrod Prodeman é favor dirigir-se ao balcão para um upgrade de lugar!
Внимание в зоне выхода, не мог бы пассажир Джаррод Продемен, пожалуйста, подойти к стойке в связи с изменением посадочного места?
O upgrade está a funcionar em pleno.
Апгрейд функционирует.
Não me diga que o Sr. Kontos não recebeu o upgrade de quarto.
Объясните мне, почему номер мистера Контоса не повышенной категории?
Ele não requer nenhum "upgrade".
Её не нужно улучшать.
Quando apareceu a era do vídeo fez um upgrade no seu hobby, não foi?
Потом настало время видео и ты модернизировал своё маленькое хобби, верно?
Mas o meu software precisa de um upgrade de exuberância.
Да, но скоро мой софт значительно обновят.
E a novidade extra é... houve um upgrade
И еще одна хорошая новость : ... случился небольшой апгрейд.
- Estava focado no upgrade.
Я сосредоточился на обновлении.
Até lhe mandei fazer um upgrade com um dispositivo Braille actualizável.
Я даже модифицировал его дисплеем с брайлем.
Mas este é um grande upgrade.
Вы его усовершенствовали.
Sou o próximo na lista de upgrade, rapazes.
Я следующий в списке на повышение в классе.
Nunca recebi um upgrade.
Меня ни разу не повышали в классе.
Uma vez tive um upgrade para económica superior, era bastante luxuosa.
Однажды - в комфортном экономическом классе, там было очень роскошно.
- Pensei que merecias um "upgrade".
- Я подумал, что ты заслуживаешь большего.
Só precisava de um pequeno upgrade.
Нужен был только небольшой апгрейд.
Obrigado pelo upgrade!
Спасибо за новый прикид.
E tenho direito a um upgrade grátis. Isto é de loucos.
И я должен получить бесплатное обновление.
Acabaram de fazer um upgrade para oito mil metros cúbicos, que cabrões gananciosos.
Я прогнал её через квантовый компьютер АНБ. Эти скряги только что разогнали его до восьми килокубов.
Para já são apenas 56K, mas tudo aponta para um upgrade de T1.
Сейчас скорость всего 56K, но все указывает на обновление Т1 в скором времени.
- Querida, queres um upgrade? - Sai.
- Солнышко, хочешь апгрейд?
O mundo teve um grande upgrade desde a sua morte, Cage.
Мир не стоял на месте после вашей смерти, Кейдж.
Upgrade!
Круто!
Um pequeno upgrade?
- Небольшой?
Vais ter um upgrade.
я тебе еЄ прокачаю.
Parece que estás eligível para um upgrade.
- Похоже вам нужно обновление.