Translate.vc / португальский → русский / Usher
Usher перевод на русский
64 параллельный перевод
- Viva, Mr. Usher.
- Привет, мистер Ашер.
THE FALL OF THE HOUSE OF USHER
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ
Durante um dia inteiro, silencioso, sombrio e monótono, na estação outonal do ano, quando as nuvens pendem opressivas e baixas dos céus, eu tinha estado passeando a cavalo, através de uma parte singularmente árida da região ; e finalmente encontrei-me, quando as sombras do crepúsculo já se avizinhavam, à vista da melancólica Casa de Usher.
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам - и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
Mas o que era – fiz uma pausa para pensar –, o que provocava assim meus nervos, apenas pela contemplação da Casa de Usher?
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?
Seu proprietário, Roderick Usher, tinha sido um de meus companheiros de folguedos na infância ;
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ;
Sem dúvida, homem algum tinha sido tão terrivelmente alterado, em um período tão curto, como Roderick Usher!
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Através dos diversos dias que se seguiram, seu nome não foi mencionado por Usher ou por mim ; durante este período eu me achava ocupado em aliviar a melancolia de meu amigo.
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
Lembro-me de que esta balada nos conduziu a uma linha de pensamento através da qual manifestou-se uma opinião de Usher, a de que todos os seres vegetais apresentavam uma forma de consciência.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Imediatamente reconheci o andar de Usher.
Я узнал походку Ашера.
'Você não deve – você não pode contemplar isto! '– disse eu tremendo a Usher, enquanto o conduzia com uma violência gentil da janela a uma poltrona.
"Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
mas o balançar compassado de Usher prosseguiu imperturbável.
Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Houve um longo som tumultuoso como um grito, um trovejar como a voz de muitas águas – e a lagoa profunda e lamacenta fechou-se, diante de meus pés, fúnebre e silenciosamente, sobre os destroços da Casa de Usher.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
A Senhora Usher, da porta ao lado, vai ter um gatinho.
Мисс Ушер завела котенка.
Por que é estúpido colocar o nome de Usher a um bebe?
Что такого глупого в желании назвать ребёнка "Ушер"?
Usher Jennifer Hudson Kapoor.
Ушер Дженнифер Хадсон Капур.
- Sim. Altamente, meu. Por que não danças lá em cima e lavas as mãos para jantar, Usher?
Да, клево, чувак, сбегай-ка наверх и помой руки перед ужином, Ашер.
Tenho bilhetes para o Usher, primeira fila, no Staples Center.
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
O Roderick Usher acaba de encontrar a irmã que enterrou.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
- Sim, e eu quero conhecer o Usher.
Ага, а я хочу встретить Обаму.
Portanto, ao ler, vemos que a Casa de Usher não é apenas um velho castelo decrépito ao abandono.
Читая эту книгу, мы видим, что дом Ашеров - это не только развалившийся старый замок.
" avistei a melancólica Casa de Usher.
очутился перед унылой усадьбой Ашера.
Que tipo de síndrome de Usher?
Какая стадия Синдрома Ашера?
É a personagem de "A Queda da Casa de Usher"
Главный персонаж "Падения дома Ашеров"
Até agora, cheguei às opções de "Confissões" do Usher,
Я остановился на Confessions Ашера
Roderick Usher da obra de Poe,
Родерик Ашер, это из книги По
"A Queda da Casa de Usher."
"Падение дома Ашеров."
E o Usher?
И Ашер?
Sabes, Chris, o Usher categoriza as miúdas em dois grupos. "Cabras com que está" e "cabras com quem vai estar".
Крис, знаешь, Ашер делит своих девушек на две группы : шлюхи с которыми он уже, и шлюхи с которыми он собирается.
Estava na altura de inaugurar o novo com uma noite sossegada em casa.
А сейчас время послушать новый альбом Usher и провести тихий вечер дома.
Eu trato da Gaga. Tu tratas do Usher.
- Контракт с Гагой я беру на себя, а ты достань нам Ашера.
Todos os artistas, do Michael Jackson ao Usher, cantaram temas de outras pessoas, até o teu pai.
Каждый из артистов : от Майкла Джексона до Ашера - все до одного пели чужие песни. Даже твой отец.
A Queda da Casa Usher.
"Падение Дома Ашеров".
Eu sou o Usher e tu és o Bieber.
Я помогу тебе. Я - Ашер, ты
Qual é o mal do tipo que criou êxitos para a riri, a Nicki e o Usher?
Чем плох парень, который заделал обалденные хиты Ри-Ри, Никки и Ашеру?
USHER MÚSICO
USHER, МУЗЫКАНТ
Justin Timberlake ou Usher.
Тимберлейка или Ашера.
Fala Mark Usher.
Губернатор. Марк Ашер здесь.
- Obrigado, Sr. Usher.
- Благодарю вас, мистер Ашер.
Sabes, estas pessoas, Hannah o Usher e o Marshall são pessoas contratadas.
Ты пойми, Ханна... Ашер и Маршалл - нанятые сотрудники.
- O Mark Usher é seu amigo, não meu.
Марк Ашер - твой друг, не мой.
Concordei com o Usher porque ele sacrificará tudo para pôr o Brockhart no cargo.
Я согласилась с Ашером, потому что он готов пойти на всё, лишь бы протолкнуть Брокхарта.
Deverьamos ver o que podemos fazer para tornar Usher persona non grata.
Полагаю, нужно подумать, как нам сделать Ашера персоной нон грата.
Usher precisa ser tratado com cuidado.
С Ашером нужно быть осмотрительнее.
Mas Mark Usher vai se tornar um problema.
Но Марк Ашер может стать проблемой.
MARK USHER INDICADO CONSULTOR ESPECIAL DO PRESIDENTE
Марк Ашер назначен специальным советником президента
Sabe-se que Usher trabalha para nзs.
Марк Ашер работает на нас в определённых пределах.
Jр que Usher ж consultor especial agora, como vocЖ ficou?
Если Ашер теперь особый советник, кто же ты?
Devolve o chupa da Usher agora, caraças!
Верни Ашеру этот долбанный леденец, сейчас же!
Não tens nada bilhetes para o Usher.
- У тебя их нет.
Síndrome de Usher.
Синдром Ашера.
Usher, paras aquela pessoa que nos está a mandar calar?
Внимание!