Translate.vc / португальский → русский / Valiant
Valiant перевод на русский
48 параллельный перевод
O objecto que nós encontrámos é o registo do desastre de uma nave, ejectado aparentemente da S.S. Valiant, há 200 anos...
Встреченный нами объект является аварийным самописцем корабля, очевидно, отстреленным с космического корабля "Валиант" 200 лет назад.
Esperamos descobrir com a gravação o que a Valiant fazia aqui e o que destruiu a nave.
Из записей мы надеемся узнать, что "Валиант" здесь делал, и что уничтожило судно.
A Valiant encontrou uma tempestade magnética espacial e foi empurrada nesta direcção.
"Валиант" наткнулся на космический магнитный шторм и был снесен в этом направлении.
O único facto que nós temos por certo é que a S.S. Valiant foi destruída.
Единственный факт о котором мы знаем наверняка, это то, что "Валиант" был уничтожен.
A nossa questão primordial agora é... o que é que destruiu a Valiant?
Наш главный вопрос сейчас- - что уничтожило "Валиант"?
Antes da Valiant ser destruída, o seu capitão procurou freneticamente por informação PES na sua tripulação.
Перед уничтожением "Валианта" Его капитан судорожно искал всю информацию по ЭСВ его икипажа.
O capitão da Valiant, provavelmente, sentiu-se do mesmo modo e aguardou muito tempo para tomar uma decisão.
Капитан "Валианта", вероятно, чувствовал то же самое, и слишком долго выжидал, прежде чем вынес решение.
Preciso daquele Valiant velho. Onde estão as chaves?
Да, вон тот старый Валиант.
O Valiant é o carro da minha avó e não teu.
Валиант — это машина моей бабули, а не твоя.
Daqui lancha Valiant da Guarda Costeira.
Говорит катер береговой охраны Флориды. Срочно сообщите о ваших намерениях.
Valiant, Valiant, Aqui é Guarda Costeira 6-0-0-3.
Вэлиант, вэлиант, говорит вертолет береговой охраны 6-0-0-3.
Use o Valiant Acapulco da criada.
Возьмите Валиант Акапулько прислуги.
Cavaleiro Valiant, das Ilhas Ocidentais.
Рыцарь Валиант из Западного Айлса.
Episódio 2 "VALIANT" Estás pronto?
opel17 и Dunpeal представляют Мерлин, 2 серия "Валиант" Готов?
O cavaleiro Valiant parece bastante hábil com a espada.
Рыцарь Валиант довольно хорошо обращается с мечом.
Cavaleiro Valiant das Ilhas Ocidentais, meu Senhor.
Рыцарь Валиант из Западного Айлса, мой лорд.
Cavaleiro Valiant, permiti que vos apresente Lady Morgana, a minha pupila.
Рыцарь Валиант, представляю вам леди Моргану, мою подопечную.
Parecem todos bastante impressionados com o cavaleiro Valiant.
Рыцарь Валиант их всех довольно впечатлил.
Espero que o cavaleiro Valiant ganhe o Torneio.
Я очень надеюсь что рыцарь Валиант выиграет турнир.
Ele estava a lutar com o cavaleiro Valiant.
Он сражался с рыцарем Валиантом.
Acabei de ver uma das cobras do escudo do Valiant a ganhar vida.
Я только что видел, как змеи на щите Валианта ожили.
O Ewan estava a lutar com o Valiant quando sucumbiu.
Эван дрался с Валиантом когда с ним это случилось.
Como las explicar o que foste fazer aos aposentos do Valiant?
- Как ты объяснишь, почему ты был в комнате Валианта?
O Valiant vai lutar contra o Arthur na final.
Валиант будет драться с Артуром в финале.
Não podemos deixar o Valiant safar-se com isto.
Мы не можем позволить Валианту выйти сухим из воды.
Se conseguirmos curar o Ewan, ele dirá ao Rei que o Valiant estava a usar magia.
Если мы сможем вылечить Эвана, то он сможет рассказать королю о том, что Валиант использует магию.
Vida longa a Valiant!
За здоровье Валианта!
Então, Valiant, achais que tendes possibilidades de derrotar o meu filho?
Ну, Валиант, как ты думаешь, у тебя есть шансы победить моего сына?
Uma cobra do escudo mordeu no Ewan quando ele estava a lutar contra o Valiant.
Эвана укусила змея, когда он сражался с Валиантом.
O Valiant não se atreveria a usar magia em Camelot.
Валиант не посмел бы использовать магию в Камелоте.
Se lutardes na final contra o Valiant, ele usará o escudo. É a única maneira que tem de vos vencer.
Если ты будешь драться с Валиантом, он использует щит, так как это его единственный шанс тебя победить.
Creio que o cavaleiro Valiant usa um escudo mágico para fazer batota no torneio.
Я думаю, что рыцарь Валиант использует магический щит, для того чтобы выиграть турнир.
- Valiant, que tendes a dizer disto?
- Валиант, что ты можешь ответить на это?
Ele confirmará que o cavaleiro Valiant está a usar magia.
Он подтвердит, что рыцарь Валиант использует магию.
Haveis visto Valiant a usar magia?
Ты видел, как Валиант использует магию?
Retiro as acusações contra o cavaleiro Valiant.
Я забираю обвинения против рыцаря Валианта.
Ainda podemos expor o Valiant.
Мы всё ещё можем разоблачить Валианта.
É verdade o que disseste sobre o Valiant usar magia?
Это правда? То, что ты рассказал, об использовании Валиантом магии?
Não luteis com o Valiant amanhã, na final.
Не дерись с Валиантом в завтрашнем финале.
- O Arthur está a lutar com o Valiant.
- Артур сражается с Валиантом.
Espero que não estejais desapontada por não ser o Valiant a acompanhar-vos.
Надеюсь, ты не разочарована тем, что тебя сопровождает не Валиант?
Sabeis uma coisa? Gostava que o Valiant me estivesse a acompanhar.
Я бы хотела, чтобы меня сопровождал Валиант.
No Valiant?
В Вэлиант?
Meu Deus, o Valiant de 71?
Боже. Вэлиант 71го года.
Eu teria ficado absolutamente bem se não fosse o Príncipe Valiant aparecer.
Я была бы абсолютно в порядке, даже если бы рыцарь Отважное Сердце не появился.
~ Queres dizer, Valiant?
Облачная база? — Вы имеете в виду "Отважный"?
Tinha um Valiant azul...
В светло-голубом Валианте.
O Valiant vai matar-vos.
Валиант убьёт тебя.