Translate.vc / португальский → русский / Varick
Varick перевод на русский
57 параллельный перевод
West Village, na esquina da Rua Varick com a Rua Downing.
Вест Вилладж, угол Уорик и Даунинг. Знаешь, бьюсь об заклад, что около 50000 человек живут поблизости от этого угла. Дом?
Assim como a Rua Varick e a Rua Downing e os membros das organizações com alto QI.
И Варик и Даунинг И членство в обществах людей с высоким I.Q.
Combinámos as subscrições periódicas traçadas no perfil, assim como os membros das listas das organizações num raio de 1,5km na zona da Varick com a Downing.
Мы сопоставили информацию о подписках из профилированных изданий как и список членов организаций с высоким I.Q. в радиусе мили от территории Варик и Даунинг
A morada fica a meio quarteirão da Downing com a Varick.
Судя по адресу, пол квартала
Há uma floricultura, joalharias no shopping e aluguer de uma sala no Clube Varick - ao menos uma vez por semana.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
O SUV cinzento alugado na Zenith Rent-a-Car na Varick.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
Vi a coisa a entrar num esgoto perto da Varick e da Spring.
Я видел как это штука вошла в коллектор напротив Varick и Spring.
Tinha-a em Varick, depois, simplesmente, sumiu-se.
Он был в районе Varick, затем просто исчез
Ok, se estava agora mesmo em Varick, têm de estar aqui a qualquer minuto.
- Так, если она была только что на Varick, значит, они будут здесь в любую минуту.
Ninguém questiona isso, sr. Ferry. Sagorsky, de acordo com as anotações do Juiz Varick, você trabalha numa loja armazém? Srª.
Этого никто не оспаривает, мистер Ферри.
Vou rever todas as anotações do Juiz Varick, com as minhas, e tomarei uma decisão dentro de um mês.
Я еще раз просмотрю все записи судьи Вэрика вместе с моими собственными, и вынесу решение в течение месяца.
Suspeito em movimento, em direcção a sul na plataforma sul para a saída de Varick.
В южном направлении на платформу в сторону юга к выходу на Варик.
Varick, volta aqui!
Варик, вернись!
Sr. Donovan. Chamo-me Varick Strauss.
Мистер Донован, я Варик Штраус.
Varick, levas o Sr. Donovan para o escritório?
Варик, проводишь мистера Донована в мой кабинет?
Tu sabes que o meu pai não teria matado o Varick, se não estivesses aqui.
Знаешь, мой отец бы не убил Варика, если бы ты не ошивался рядом.
Obrigado, Varick.
Спасибо, Варик.
- Varick Strauss.
— Варик Штраус.
Ontem, um tipo chamado Varick Strauss...
Вчера парень по имени Варик Штраусс...
Boa noite, Varick.
Спокойной ночи, Варик.
Entreguei os papéis do divórcio ao Varick, esta manhã.
Этим утром я вручали Варику документы на развод.
Acabou-se, Varick.
Всё конечно, Варик.
O meu pai esteve com o Varick e eu tive a atenção do meu pai.
Мой отец был рядом с Вариком, а я получила внимание отца.
Varick, sei que não vieste discutir arte, por isso... o que é?
Варик, я знаю, что ты пришел сюда не об искусстве говорить, так что, в чём дело?
Já acabou há muito, Varick.
Это закончилось давным давно, Варик.
O Varick tem família, alguém que o possa procurar?
У Варика есть родственники, которые могли бы искать его?
Tem algum fundo para a Paige e o Varick?
Вы открывали доверительный счёт для Пейдж и Варика?
- Sim. - Preciso que o esvazie, faça parecer que foi o Varick.
— Вы должны снять деньги с него, как будто это сделал Варик.
O Varick fez uma visita ao teu pai e ameaçou revelar a relação.
Варик навестил твоего отца и угрожал рассказать прессе об их отношениях.
- Preciso do passaporte do Varick.
— Мне нужен паспорт Варика.
A Lena alugou um carro em nome do Varick.
Лина арендовала машину на имя Варика.
O Varick veio depois de a Paige lhe dar os papéis do divórcio.
Варик пришел к вам после того, как Пейдж вручила ему документы на развод.
É um idiota, mas acabará por perceber que o Varick pegou no dinheiro e fugiu.
Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз.
O Varick roubou oito milhões do fundo. - Tinha-o feito para vocês.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Estou a ajudá-lo com o Varick.
Я помогаю ему разобраться с Вариком.
O meu pai não se rala que o Varick tenha roubado o fundo.
Варик украл деньги с моего траста, это не значит, что нужно работать с моим отцом.
Varick Strauss.
Варике Штраусе.
O Varick roubou 8 milhões de dólares do fundo que criei para vocês.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Ed, encontra o Varick Strauss.
Эд, найди Варика Штраусса.
Acho que devemos rever a história do Varick.
Думаю, что нам стоит повторить историю Варика.
Quero que me devolvas as provas que levaste, e quero saber o local exato onde enterraste o corpo do Varick.
Это означает, что я хочу обратно часть улики, которую ты забрал отсюда, и я хочу знать точное место, где ты закопал тело Варика.
Então, não tem nada a ver com Varick Strauss?
То есть, это не имеет отношения к Варику Штрауссу?
Estou enrolado num acionista minoritário, Varick Strauss.
Я зависла на субконтрольном акционере Варике Штраусе...
Todos esquecem Varick Strauss e você acaba multimilionário.
Все забывают о Варике Штрауссе, а вы становитесь мультимиллионером.
O casamento da minha filha estava a desmoronar e o meu genro, Varick Strauss, estava a fazer ameaças.
Брак моей дочери развалился, а мой зять, Варик Штраусс, начал угрожать.
E só queria que ele falasse com o Varick? - E que mais?
И вы хотели, чтобы он просто поговорил с Вариком?
Não, eu queria que o Ray negociasse um generoso acordo financeiro com o Varick e eles foram para o escritório, e cerca de 15 minutos depois ouvi um enorme barulho.
Нет, я хотел, чтобы Рэй обговорил с Вариком щедрое финансовое урегулирование. Они пошли в кабинет, и через минут 15, я услышал ужасный грохот.
E encontrei o Ray junto ao corpo do Varick com um atiçador na mão.
Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках.
Varick!
Варик!
O Varick recomendou-o.
Варик порекомендовал его.
- O que disse o Varick?
— Достать телефон.