Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Very

Very перевод на русский

153 параллельный перевод
– Thank you, very well, Your Highness
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
Isto é o VLA, Very Large Array, uma série de 17 radiotelescópios separados, todos a trabalhar em conjunto, numa disposição em fase, numa região longínqua do Novo México.
Это комплекс VLA ( Очень Большой Массив ) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
.. entusiasmante corrida de 1 milha.
Very exciting one-mile race.
Tell me your troubles and doubts givin'me everything inside and out and
# Tell me your troubles and doubts # # Givin'me very thing # # Inside and out and #
- E o "V"? - Very, muito.
- А что насчет "О"?
"Touched by the very first time..."
Тронутая в самый первый раз
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
E tudo o que temos é... uma pistola de sinalização e um very light.
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном.
Precisamos do very light!
Нужна ракетница.
Usou o único very light para disparar contra uma palmeira?
Ты истратила единственную ракету, чтобы выстрелить в пальму? !
Está a 8 quilómetros de altitude e vai a mais de 900 quilómetros por hora. Não veria uma explosão nuclear, quanto mais um very light!
Он летит на высоте в пять тысяч миль со скоростью шестьсот миль в час.
- Um very light dava jeito - Não comece.
- Ракета бы очень пригодилась.
- Não, nós ainda estamos falando do primeiro ovo.
- No, we're still talking about the very first egg.
- Mas o que aconteceu com a primeira galinha?
- But what happened about the very first chicken?
- Ele ainda está falando do primeiro ovo!
- He's in the very first egg!
"Like a vir-gin, touched for the very first time".
"Тронутая словно дева, тронутая в самый первый раз".
- Fodida pela primeira vez
- # Fucked for the very first time
"A very golf."
"Очень гольф",
"Thank you very much Mr."
Кыш! "Thank you very much Mr.!" ( Большое спасибо, мистер!
É improvável que eles estejam no interior.
It's very unlikely that they've gone inland.
They're very understanding about not going camping this weekend.
Они всё поняли и готовы никуда не ехать в эти выходные.
Começemos do inicio.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
A tua namorada é muito próxima da pessoa de quem eu gosto.
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
Supernatural S03E08 - A Very Supernatural Christmas - Tradução :
"Очень сверхъестественное Рождество" Сезон 3.
Vamos dar uma batida house na "The Very Thought of You."
Записываем "Мысли о тебе" в стиле хаус.
Very Nice.
- Очень хорошо.
Bem, muitíssimo obrigada!
Well, thank you very much.
Isto foi a primeira coisa que você me consertou.
This is the very first thing you ever fixed for me.
E algures, num lugar reservado apenas aos melhores de nós, o Eli Scruggs sorriu e disse,
And somewhere, in a place reserved for the very best of us, Eli Scruggs smiled and said, "thank you."
Num descapotável a ouvir uma excelente música da Mia Catalano "Very Happy To Be Alive".
Еду по дороге, слушаю суперскую песню Мии Каталано, и радуюсь жизни.
# And the night goes by so very slow #
* И очень медленно проходит ночь *
Tem very berry ou ocean splash ou...?
А у вас нет очень вишневой или всплеска океана, или- -?
"The Very Hungry Caterpillar" mais uma vez, passo-me.
Если мне придётся читать "Очень голодную гусенецу"
É uma acusação muito séria.
That's a very serious accusation.
Pareces muito frustrada.
Y - you seem very frustrated.
Os hobbies são importantes para aposentados.
Hobbies are very important for the retired.
Eu realmente não sou... Não sou muito bom.
I'm really not... not very good.
Não há muito vento, e há muito poucas ruas na diagonal.
There's no windy stuff, and there's very little in the way of diagonal stuff. Concentrate.
Você tem sido uma mulher bastante ocupada.
You have been a very busy woman.
Soube que estão ansiosos que volte... com o dinheiro deles.
I hear they're very anxious for you to come back... With their money.
Ela tem personagens intensos, muito delimitados, deliciosamente lascivos.
She's got very vivid characters, Well plotted, pleasantly salacious.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
O Ganz é muito esperto e muito violento.
Ganz is very smart and very violent.
Maurice, muito obrigado.
Maurice, thank you very much.
Claro que é um tema muito sensível junto da comunidade.
Obviously this is a very sensitive issue within the community.
Alguém com inteligência e controlo para criar pistas convincentes.
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Sempre quis ver o "Very Large Array" no Novo México.
Я всегда хотела полюбоваться на радиотелескопы в Нью Мексико.
Mas acho que te estás a esquecer de uma parte muito importante dessa história. O Palazzo Sasso não durou.
But I think you're forgetting a very important part of that story.
Bastante jovem.
Still very young
Very light!
Ракетница!
O Mozzie é muito bom com os limites.
Mozzie is very good with boundaries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]