Translate.vc / португальский → русский / Viagra
Viagra перевод на русский
180 параллельный перевод
O que me preocupa são as revistas de celebridades, a televisão com 500 canais, o nome de um gajo nas cuecas. Rogaine. Viagra.
Меня волнуют журналы со знаменитостями телевизор, у которого пятьсот каналов имя какого-то мужика на моих трусах. "Рогейн" "Виагра", "Олестра".
Pode andar a tomar Viagra?
- От чего зависит пол ребенка?
Também não consigo dormir. A Viagra deixa-me o coração a bater que nem um rato de laboratório.
И я никак не засну, от чертовой виагры сердце дергается как лабораторная крыса.
- É Viagra.
- Это Виагра.
Viagra?
Виагра?
Viagra.
Виагра.
Não precisa de ter verganho por ter que tomar o Viagra, sr. Harper.
Вам нечего стыдиться, Мистер Харпер.
Sinceramente eu dúvido que o seu problema foi causado pelo Viagra.
Я правда сомневаюсь, что проблема из-за виагры.
Dr. Fried, sabe o Viagra?
- Доктор Фрид, а ты про виагру слышал?
Quem me dera saber quem inventou o Viagra.
Боже, если бы я только знала кто придумал виагру.
Até que enfim, uma dose de Viagra.
После всех этих старикашек наконец то немного виагры.
Seja Viagra, cirurgia ao pênis...
Виагра, операции на пенисе...
Isto é o que a Assosiação Médica Americana... chama de... viagra.
Американское общество врачей называет это виагрой.
Mas agora andas no Viagra.
Но теперь есть виагра! Ты снова в строю!
Bem, onde eu quero chegar é... estou preocupado com o Viagra.
Я хотел сказать, что меня... Меня беспокоит судьба "Виагры".
Do modo como vejo as coisas, vou precisar de bastante, tendo em conta a minha condição e... E se alguém decide que o Viagra é errado e Deus não gosta?
По-моему, мне она вскоре понадобится в больших количествах, учитывая мое состояние, а... вдруг кто-то решит, что "Виагра" это плохо и что препарат неугоден Господу?
Ninguém está a dizer nada contra o Viagra.
Никто ничего не имеет против "Виагры".
Sim, mas e se alguém vai atrás do Viagra?
Ага, а что если "Виагру" объявят вне закона?
Algo como o Viagra nunca será um assunto a discutir.
Препараты наподобие "Виагры" никогда не запретят.
Tentei tomar Viagra. Um, dois. Tomei-os como se fossem rebuçados.
Я принимал виагру, глотал таблетку за таблеткой, как леденцы.
- Toma Viagra.
- Купи "Виагру".
- Viagra?
- "Виагру"?
- Nunca tomaste Viagra? - Claro que não!
- Нет, но "Виагру" советую.
fale que o Viagra o ajudará.
Скажите, а виагра поможет?
Então eles dirão : "Oliver viajou O Havana para dar Viagra a Castro."
Заголовки были бы : "Оливер Стоун приезжает в Гавану, чтобы дать Виагру Кастро!"
Começaram a dar viagra aos pandas.
Они начали давать пандам виагру.
Diz numa declaração, estão a tentar Viagra, onde os afrodisíacos tradicionais falharam.
В их заявлении говориться : они использовали виагру, традиционный китайский афродизиак. И провалились. Я посмотрел в интернете.
Mas o viagra permite-lhes acasalar por 20 minutos.
Но виагра давала им продержаться 20 минут.
O Viagra o faz ejacular durante 20 minutos.
Виагра заставляет его иекулировать на протяжении всех 20 минут.
Isso seria superior ao Viagra.
Это будет покруче виагры.
Pedir conselhos ao Bright é a mesma coisa que ir comprar Viagra.
У него совета спрашиваешь, а он тебе "Виагру" дает.
Nem o Viagra resulta consigo.
Ты там хорошо справился.
- Eles têm máquinas de Viagra.
Там автоматы с виагрой стоят!
Espera aqui. Vou buscar o viagra.
Обожди, подгоню тебе "Виагры".
Você pudesse... Viagra?
- Вы могли бы...
Está aqui por causa de viagra?
- Виагра? Вы пришли за Виагрой?
Quem lhe deu o Viagra, Burt?
Кто дал тебе виагру, Берт?
Quem lhe deu o Viagra?
Кто дал тебе виагру?
Não falam nada de inglês e só me amam pelo meu dinheiro, mas não desistem até passar o efeito do Super Viagra, portanto, o que importa?
Ни слова не говорят по-английски, и любят меня только за мои деньги, но они не уйдут, пока супер-виагра не закончится, так что какая разница?
Então talvez seja melhor roubar o Viagra do meu pai... Ou o Paxil da minha mãe?
( прим. - антидепрессант )
Que precisavas de uma dose dupla de Viagra para teres tesão e que usas uma bolsa à cintura aos fins-de-semana.
Тебе, нужна двойная доза Виагры, чтобы, он стал твёрдым, и по выходным, ты выряжаешься в смешную одежду.
Ou estás despido e esparramado no chão com um frasco vazio de Vicodin, ou desmaiaste nu em frente ao teu computador com um frasco vazio de Viagra.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Eu não devia ter apostado no Viagra.
Я не должен был ставить на виагру.
Acho que alguém está interessado num Viagra barato.
Надеюсь, вы купите "Виагру" по дешевке. На-ка, оттянись.
- Talvez pudéssemos começar... - Viagra.
Рекомендую начать с
O Viagra mudou a minha vida.
- Виагра изменила мою жизнь...
- Viagra!
Она получила по заслугам.
Pessoas já morreram com Viagra.
Люди умирали от виагры!
Sócio, é viagra.
Ты что? Это ж Виагра!
Você tomou seu Viagra?
Ты принял "Виагру"?
Prescreveu-lhe Viagra.
Вы прописали Виагру.