Translate.vc / португальский → русский / Vicodin
Vicodin перевод на русский
232 параллельный перевод
Preciso de Vicodin.
Мне нужен викодин.
O que tomou? O Vicodin, ou o Percocet?
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
Lynn, o marido da sua chefe foi apanhado a roubar Vicodin do hospital onde era cirurgião-chefe.
Линн, муж твоего босса был пойман на краже Викадина и Перкосета из больницы, где он работал главой отделения торакальной хирургии.
Vicodin é uma droga de nível II, equivalente ao ópio.
Учтем, что викодин и перкосет наркотики 2 класса, по закону они в том же классе, что и опиум.
Antes de descer, tomei um exagero de Vicodin.
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
É Vicodin.
Это викодин.
Trinta e seis de Vicodin.
36 таблеток Викодина.
O Girelli é viciado em Vicodin e a Evelyn Lang não é uma opção.
У Джирелли нежные чувства к викодину, а Эвелин Лэнг вообще не вариант.
Eu apliquei-me uma combinação de mentolato, um pouco de Vicodin, e... alguma coisa mais de que eu não me consigo lembrar.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Os fármacos chegaram hoje de manhã, mas o Vicodin foi para a Investigação, por engano.
Так, лекарства были доставлены сегодня утром, но доставка по случайности отправила коробку с Викодином в отдел исследований.
Ele não toma Vicodin há mais de um dia.
Он не принимал Викодин больше суток.
O seu Vicodin.
Ваш Викодин.
As vendas do Vicodin vão triplicar, mas estás a fazer algo de bom.
Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза. Но ты делаешь хорошее дело.
Devia ter tomado mais Vicodin e tapado o nariz.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
Vicodin.
Викодин.
Quantas crianças tomam vicodin?
И много детей торчат от викодина? Дайте.
Não se preocupe com o vicodin.
Давай не будем про викодин.
Não! Ela talvez morra porque eu tive má sorte ao derramar suas malditas pílulas de vicodin!
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
É Vicodin... para a dor.
Это Викодин... от боли.
Drogado com Vicodin?
Под кайфом от викодина?
Se a tua perna te dói, toma os teus Vicodin.
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Que estás a meio caminho de te tornares um viciado em Vicodin?
Это значит, что ты окончательно становишься наркоманом?
- Estás a tomar Vicodin?
Он перенес операцию несколько дней назад.
Estou a tomar Vicodin, Percocet e uns esteróides chamados Nortisone.
точно. Я принимаю "Викодин", "Перкасет" и стероид под названием "Нортозон"...
Recomendo que o único contacto sexual com o seu marido... seja atirar-lhe um saco de gelo ou um balde de Vicodin.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
A quetamina podia ter resultado perfeitamente e mesmo assim ele voltaria à bengala e a encher-se de Vicodin outra vez.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
Sem o Vicodin, ele apenas tem uma coisa em que se concentrar.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
O Vicodin bloqueia a dor, que Vais ter durante a reabilitação.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
Alguém tem um Vicodin?
Ни у кого нет викодина?
Creio que disseste ao Inspetor Closeau que tenho receita válida para o Vicodin.
Полагаю, ты сказала инспектору Клузо что Викадин мне прописан законно.
Deve haver mais de 600 Vicodin aqui, o que, para os Narcóticos, é intenção de tráfico, mesmo que a sua intenção seja estar drogado 24 horas por dia enquanto exerce medicina.
Здесь должно быть за 600 Викадина. И каждый в центре контроля за наркотиками скажет, что это доказывает склонность к наркоторговле. Даже если всё к чему вы действительно склонны
Não sou o braço direito de Pablo Escobar a entrar em Miami de lancha, mas o médico que receitou Vicodin a um paciente com dores.
Вы связаны с подозреваемым и его деятельностью. Я вовсе не злой приспешник Пабло Эскобара, плывущий в Майами на огромной гоночной яхте.
Quem vai passar-me Vicodin?
А кто будет выписывать мне викодин?
- Arranjas-me Vicodin?
- Можешь мне ссудить немного викодина?
Não lhe passo uma receita de Vicodin.
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Antes, passa-me uma receita de Vicodin.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин.
Só preciso do meu Vicodin.
Викодин - вот что мне надо!
Vai resultar, depois de limpares o Vicodin do organismo.
Они будут, когда ты отвыкнешь от викодина.
- Não lhe podemos tirar o Vicodin.
Мы не можем забрать его викодин.
- E acabou-se o Vicodin.
Еще я прекращаю выдавать тебе викодин.
O Vicodin é o melhor para os problemas de sono.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
- Então, dê-me o Vicodin.
- Тогда дайте мне викодин. - Не могу.
A menos que tragas Vicodin, vai-te embora.
Если у вас нет викодина, уходите.
Pode sobreviver sem Vicodin.
Прими сделку. Ты можешь жить без викодина.
O Vicodin não faz do House um génio.
Викодин не делает Хауса гением.
Eu dou-te o Vicodin.
Можешь забрать свой викодин.
Mesmo agora era capaz de matar por Vicodin.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Vicodin?
Викодин?
- Talvez Vicodin. Estás no hospital?
Ты все еще в больнице?
Porque andas a enfiar Vicodin a cada 5 minutos desde que chegaste à meia-idade. A cirurgia não funcionou. Não brinques comigo.
Этот тест не совсем утвержден управлением по контролю за продуктами и лекарствами.
Não tens Vicodin?
Викодин закончился?