Translate.vc / португальский → русский / Victim
Victim перевод на русский
42 параллельный перевод
Preferes "fashion victim" ou "conjunto-y desafiado?"
Предпочитаешь быть жертвой моды?
Diva destruidora de lares num tórrido caso com o marido da vítima.
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Nem conhecias a vítima.
You didn't even know the victim.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
As abrasões indicam que a vítima foi arrastada.
Abernathy? Well, the abrasions indicate that the victim was dragged for a stretch.
Há um qualquer tipo de óleo ou graxa na parte de trás da camisa da vítima.
There's some kind of oil or grease on the back of the victim's shirt.
A vítima foi arrastada por um camião.
Our victim was dragged by an 18-wheeler.
Soube que a vítima foi arrastada por um camião.
Okay. I heard that your victim was dragged by a semitruck.
Queres dizer que o camião teria passado por elas ainda com a vítima.
You're saying the truck would've crossed over the scale while dragging the victim.
E esse excesso de peso ficaria registrado.
And it would've recorded the excess weight of the victim.
E já fui saber o peso da vítima com o Sr. Abernathy.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
É o peso da vítima.
It's the weight of the victim.
A vítima, definitivamente, morreu aqui. O quê?
The victim definitely died here.
Invadi o e-mail da vítima e encontrei alguns e-mails sobre o clube de cupons.
So, I hacked into the victim's e-mail account and found some e-mails chains about her couponing club.
Terminei a reconstrução do osso frontal da vítima.
So, I finished reconstructing the victim's shattered frontal bone.
De certeza que vai combinar com a vítima.
Pretty sure that'll match the victim.
Como correu o encontro com a família da vítima?
So, how'd it go? Meeting your victim's family.
O sangue da vítima foi encontrado nele.
Victim's blood was found inside.
Significa que a vítima era o alvo.
Means our victim was targeted.
Os três homens estiveram no edifício enquanto estava a trabalhar.
Manning's original victim, Dr.
- Muito bem, achas que é o nosso tipo ou não? Duvido.
A rape victim is being harassed by the media, you're worried about optics?
- Como é que estive? - Óptimo. Mas, sabes, podias para de sorrir.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
A vítima teve diversas lesões antes da morte, fracturas expostas nas costelas esquerdas, da sexta à oitava, assim como no esterno e frontal direito, todas a indicar uma sova ou alguma agressão.
Our victim had numerous injuries prior to death : compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
Mas, segundo estes ferimentos, a vítima foi espancada por um destro que empunhava uma arma contundente.
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
Há múltiplas fracturas de Monteggia na ulna e rádio esquerdos.
There are multiple Monteggia fractures on the victim's left ulna and radius.
Um ferimento comum, quando a vítima tenta defender-se dos golpes.
A common injury when a victim is beaten and tries to defend himself.
Se a vítima estava no banco do motorista, uma colisão frontal não só explica essas fracturas, mas todos os ferimentos que atribuí ao espancamento.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Até agora, só nos concentramos nos ferimentos da vítima.
BRENNAN : So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
Pelas fracturas unilaterais no lado esquerdo do corpo, ele estava de frente para a assassina.
From the unilateral fracturing to the left side of the body, we know the victim was facing the killer.
Então, o assassino também estava a encarar a vítima.
And likely struggling with her. Which means the killer was also facing the victim.
- nem fracturas no topo do úmero. - Ele não tentou parar a queda.
Which suggests the victim didn't try to break his fall.
Os gastos com o cartão de crédito da vítima e de Marilyn Starkel intersectam-se várias vezes. Olha.
Credit card and debit card purchases of the victim and of Marilyn Starkel intersect several times.
O ângulo combina com a fractura do parietal da vítima.
Well, the angle matches the fracture on the victim's parietal.
A vítima esteve a beber.
The victim had been drinking.
Não a última vítima.
Well, not the latest victim.
Com a última vítima o assassino cometeu um erro.
Now, with the latest victim, the killer made a mistake.
A vítima está gravemente ictérica.
You know, the victim's severely jaundiced.
Cliff Daniels, a vítima que foi encontrada na igreja, recentemente mudou-se da Florida para New Jersey, e o Victor Hall teve a sua carteira roubada.
Ok, so what are you thinking? Cliff Daniels, the victim who was found in the church, recently moved from Florida to New Jersey, and Victor Hall had his wallet stolen.
Frank Cosgrove trabalha num balcão da DGV, bem no meio da zona geográfica onde a nossa vítima morava.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
Agente Glassman, sabemos que teve contacto com a nossa vítima.
Agent Glassman, we know that you had contact with our victim.
Além disso, estou farto que tu andes a agir como se fosses uma vítima.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Fizeste da tua vida vítima
- Made a victim out of your life