Translate.vc / португальский → русский / Wedding
Wedding перевод на русский
44 параллельный перевод
Precisamos de um casamento que nos lembre
It takes a wedding to make us say
Lá atrás fica Wedding?
Восток везде.
- O Golden Wedding?
Золотая свадьба?
The One With the Cheap Wedding Dress
Эпизод с дешёвым свадебным платьем
"To the Wedding" de John Berger.
"To the Wedding" by John Berger.
HIMYM Temporada 1 Episódio 12 "The Wedding"
Сезон 1, серия 12 "Свадьба"
Um casamento gay não é o sítio ideal para se impedir alguém de ser quem quiser.
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Eu vi "Wedding Crashers" acidentalmente, comprei um bilhete para "O Homem Urso", e entrei na sala errada.
"Незванные гости" случайно.. Я купил билет на Человека-Гризли но перепутал зал..
No distrito de Wedding, já põem crianças a combater contra os Russos.
В Веддинге против них уже детей посылают.
# Till our wedding day. #
# Дожить до свадебного дня. #
PARA O TEU DIA DE CASAMENTO COM AMOR, MÃE
For your wedding day. Love, mom.
Fomos ver aquele filme novo "The Wedding Bride".
Мы смотрели новый фильм - "Свадебная невеста".
"The Wedding Bride" é sobre ti?
"Свадебная невеста" о тебе?
Então eu resolvi deixar o "The Wedding Bride" o mais afastado possível de mim.
Я твёрдо решил выкинуть из головы эту "Свадебную невесту".
Oh, "The Wedding Bride" não é fantástico?
Мне так понравилась "Свадебная невеста".
Vou-me mudar para um país qualquer onde ninguém tenha visto "The Wedding Bride".
Я уеду в какую-нибудь страну, где никто не смотрел "Свадебную невесту".
"The Wedding Bride".
"Свадебная невеста".
Royce, se tu ainda... se ainda me amares realmente se gostares de mim deixas-me fazer de ti a minha noiva ( Wedding Bride )?
Ройс, если... Если ты всё ещё меня любишь я тебе ещё нравлюсь позволь сделать тебя - своей свадебной невестой.
- Olá. Sou a Mary dos Miracle Wedding Concepts, estou um pouco atrasada.
- Мэри из "Концепции свадебного чуда", просто немнго опоздала.
Bem, eu não devia estar fazer isto, mas a sua história realmente emocionou-me, então, considere isto, um presente de casamento.
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Aquele casamento que fomos no Hawaii na época da escola. Fomos para a cama cedo e o pai ficou a dançar, toda a noite com o padrinho.
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
A tua mamã é uma autentica... - "wedding planner".
Твоя мама реальный планировщик свадеб.
Ainda estamos a planear o casamento... - Olá.
Знаете, мы ещё пока планируем свадьбу и ещё много чего... you know, planning the wedding and whatnot.
Este hotel tem The Wedding Bride 2 em pay-per-view!
В этом отеле есть "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Não sei, baldou-se ao meu álbum de recortes, quando descobriu que há o The Wedding Bride 2 em pay-per-view.
Не знаю, она выкинула мой альбом, когда нашла "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Há o The Wedding Bride 2 em pay-per-view?
Здесь есть "Невеста на свадьбе - 2"?
Desculpem, ouvi-os falar sobre The Wedding Bride?
Простите, я услышал, что вы говорили о "Невесте на свадьбе".
Uma vez eles foram a Paris pelo aniversário de casamento.
Um, they went to Paris for their wedding anniversary once.
Sim, sou a "padrinha" deste casamento.
Yeah, I'm the best person at this wedding.
Festa de casamento em andamento.
Wedding party walking.
E, agora, se não admitir que estava errada, o nosso casamento não vai acontecer.
And now if I don't admit that I was wrong, our wedding isn't happening.
Don, sabes que eu entendo que um casamento na Igreja é importante para ti. Kate.
Look, Don, you know that I understand that a church wedding is important to you.
Não sei o que é que o Pat fez... Mas, o casamento na St. Mary's está de pé.
I don't know what Pat did... but the wedding's back on at St.
Tenho um casamento para organizar.
I do have a wedding to plan.
Parece um casamento estranho.
This wedding sounds weird.
Esta coisa da Wedding planer é tão má como o filme com o mesmo nome.
Знаете, этот свадебный переполох — такое же дерьмо, как одноимённый фильм.
Lois, Deus me livre, se não nos deixares sair agora mesmo, vou fazer uma descarga no teu vestido de casamento!
Lois, so help me God, if you don't let us out right this second, I'm gonna take a dump on your wedding dress!
Está aqui um vestido de casamento coberto de merda.
There's a wedding dress out here covered in.
"Wedding Dance".
"Свадебный танец"
The One With Monica and Chandler's Wedding
Невеста беременна, жених пропал и я до сих пор держу это.
Temporada 7 Episódio 20 "White Wedding" Esta é a Zola.
Это Зола.
- Time For a Wedding -
ПОРА ЖЕНИТЬСЯ
Como é que ela é?
Do you know what an idiot I was when we were here for that wedding?
THE BEAUTY AND THE BEAST [ S03E08 - "Shotgun Wedding" ]
Красавица и чудовище 3 сезон, 8 серия Свадьба со стрельбой