Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Wimbledon

Wimbledon перевод на русский

70 параллельный перевод
Pela quantidade de aulas que tiveste, deves estar pronta para Wimbledon.
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Já esteve em Wimbledon?
Вы были в Уимблдоне?
Tinha quatro Rolls-Royces e um monte de jóias, mas apenas desejava jogar em Wimbledon.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
No próximo baptizado Real, aparecerão em visita Estatal... fila da frente na Abadia, bilhetes para Wimbledon.
Что это за дама в истерике? - Моя жена. Она немного переутомлена.
- Sim, fui a sua casa, em Wimbledon.
- Да, я была у него дома, в Уимблдоне.
Ele mora em Wimbledon.
Он живет в Уимблдоне.
Mas Wimbledon é uma zona muito grande.
Уимблдон достаточно большой.
Tinha uma tia que vivia em Wimbledon.
Там жила моя тетя.
O Lavington aceitou encontrar-se connosco em sua casa, em Wimbledon, mas aquele velhaco nem sequer apareceu.
Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне.
Fulham Broadway, em direcção a Wimbledon.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
Gostava de o ter visto em Wimbledon.
Жаль, что я не видела Перри на Уимблдоне в прошлом году.
- Vocês não vão a Wimbledon?
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
Bem, vou para Wimbledon.
Я поехал на уимблдон.
ENTRETANTO, EM WIMBLEDON
Тем временем на уимблдоне
- Quem vendemos ao Wimbledon?
- ого мы продали в " имблдон?
E da vez que entrei em Wimbledon. And that time I snuck into Wimbledon.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Sim. O Peter conseguiu ser repescado para Wimbledon.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Já tens os nossos bilhetes para Wimbledon orientados?
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
Bem, vou andando para Wimbledon então.
Тогда я уезжаю на Уимблдон. - Ладненько!
E foi por isso que vim para Londres... para ganhar Wimbledon.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
E hoje assinala-se a estreia em Wimbledon da americana Lizzie Bradbury.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
Que Wimbledon é este para si, Peter?
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
E como esta pode bem ser a minha conferência de imprensa em Wimbledon, gostaria de aproveitar a oportunidade de anunciar a minha retirada do...
Поскольку это может быть моя последняя пресс-конференция на Уимблдоне, то я бы хотел воспользоваться шансом, чтобы заявить о моем уходе из... - Джейк!
Bem, não podes ganhar Wimbledon com um serviço mole.
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
Tens mesmo o que é preciso para eliminar um amigo na terceira ronda de Wimbledon?
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
Ouvi dizer que este é o teu primeiro Wimbledon, e que vais até ao fim.
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
- Deus. Não admira que os ingleses nunca ganhem Wimbledon.
Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
Quero ganhar Wimbledon.
Я хочу выиграть Уимблдон.
- E incrivelmente, a apenas dois pontos... da final de Wimbledon no domingo contra o americano Jake Hammond. - Obrigado.
- Спасибо.
Dia da final de Wimbledon.
Настал день финала на Уимблдоне!
Bem, Colt quebrou o serviço de Jake Hammond. E depois desta troca de campos, irá servir para o título de Wimbledon.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
Peter Colt está agora a três pontos de distância de ganhar Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
Podes ser o campeão de Wimbledon, o que significa que não terias que aceitar o cargo de instrutor para começar.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
E Wimbledon.
И Уимблдон.
- Wimbledon dura uma quinzena.
- Уимблдон длится 2 недели.
Isto é o Wimbledon, Ted.
Это Уимблдон, Тед.
- Wimbledon?
Уимблдон?
Foi colocada sob os cuidados da tia, nos subúrbios, em Wimbledon.
И отдали на воспитание тетушке, жившей в пригороде. В Уимблдоне.
Tem a idade certa, usa óculos de grossas lentes, tem conduta violenta, e diz ser de Wimbledon.
Возраст подходящий. Носит очки с толстыми стеклами, у нее ужасный характер и, говорят, когда-то она жила в Уимблдоне.
Tem de ser contra o Wimbledon.
Это должен быть Уимблдон.
Será uma final de Wimbledon sem fim na nossa sala.
Это будет как непрерывный Финал Уимблдона в нашей гостинной.
Queria pedir-te desculpa por ontem, por aquilo de Wimbledon.
Знаешь что? Я хочу извиниться за прошлую ночь и за всю эту фигню с Уимблдоном.
Levantai-vos, Sir Thomas Cromwell, também Barão Cromwell de Wimbledon.
Поднимитесь, сэр Томас Кромвель, барон Кромвель Уимблдона.
Devia ter chegado ao court central de Wimbledon.
Должны быть в центре корта, на Уимбиллдоне.
E de que parte de Long Island és tu... de "Wimbledon"?
А ты из какого района Нью-Йорка родом?
Os Cubanos nunca nos vão dar bilhetes para Wimbledon.
Кто здесь? !
- Wimbledon.
- Уимблдона.
A réplica exacta dos usados em Wimbledon em 1993... por Sua Alteza Real, a Duquesa de Kent.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
Nunca ganhei uma partida em Wimbledon com a minha família na plateia.
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Wimbledon.
Уимблдон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]