Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Wise

Wise перевод на русский

46 параллельный перевод
Como o sábio Salomão
Like Solomon the Wise
- Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise...
- Мэтт Вайр, Марк Линн, Бен Вайз...
Somos tipo "Morecambe and Wise".
Мы как Моркэмбл и Вайз, когда вместе.
- Dennis Wise.
Дэннис Уайз.
- Wise, Dennis Wise.
Уайз, Дэеннис Уайз.
JASON ROBERT WISE, 1988-2005 FILHO.
Джейсон Роберт Уайз.
Não me interessa, nem que fosse um álbum dos Three Wise Men.
Хоть 3 Wise Men, хоть The Doobie Brothers.
Dennis Wise, chamo-me Howard Colvin.
Дэннис Уайз, я Говард Колвин.
- Dennis Wise.
- Дэннис Уайс. - Привет, чувак.
Dollar-wise?
В долларах?
Eu compreendo totalmente as questões de ego envolvidas, mas quando se trata do teu pênis... talvez pudesses ter sido um pouco mais verdadeiro?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Estou na esquina da Wise Avenue, perto do Chaffer's Dock.
- Джастин. - Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Um movimento sábio, dada a tua propensão de acusar injustamente.
A wise move, given your propensity for casting false accusations.
As the wise man once wrote, never give all the heart well, it's easy to see, he was writing for me
* Как мудрец когда-то сказал * * никогда не сдавайтесь сердцем * * Легко увидеть, он писал для меня *
As the wise man once wrote, never give all the heart
* Как мудрец написал когда-то, * * нельзя услышать все. *
Pare! Mattie Wise, acho que é melhor sair.
Мэтти Вайс, вам лучше уйти.
Tenho observado o trabalho da Mattie Wise.
Я наблюдала за работой Мэтти Вайс.
Contemplai a bruxa conhecida como Mattie Wise!
Узрите ведьму, известную как Мэтти Вайс!
Agente Blake, apresento-lhe a Claire Wise e o Benjamin Pollack.
Aгeнт Блeйк, знaкoмьтecь : Клэp Baйc и Бeнджaмин Пoллoк.
Debaixo dos céus tropicais o Rei Tut-Tut era muito sábio.
♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪
- São como o Morecambe e o Wise?
- Они как Моркамб и Уайс?
4 hectares de nada, em Wise County, Virginia.
Десять акров пустоши в Висконте, Вирджиния.
De novo, seria sensato ficarmos fora dos assuntos do Vance.
Еще раз, Эбби, я думаю, что разумно будет не лезть в дела Вэнса. Wise?
Não concorda, Sr. Wise?
Вы согласитесь, мистер Вайс?
O urso Wise deixava sempre uma sandwiche num chapéu... no caso de.
- Я возьму последний сэндвич? - Нет, он мне нужен. Умный медведь всегда прячет под шляпой мармеладный сэндвич на экстренный случай.
Acha que é sensato embebedar-se à frente de qualquer homem que aqui possa entrar, mesmo antes de embarcar na viagem mais perigosa da sua vida?
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Suplicando misericórdia pelo Gary Wise.
просите милосердия за Гэри Уайза.
- O Wise veio até mim por sua própria livre vontade.
- Уайз пришел ко мне по собственному желанию.
Caine Wise.
Кейн Вайз.
Recebemos uma mensagem de Mr. Wise.
Мы получили донесение мистера Уайза.
Viva, Mr. Wise.
Привет, мистер Уайз.
Eu e Mr. Wise tínhamos um acordo.
Мистер Уайз и я заключили соглашение.
Estais apaixonada por Mr. Wise, não é verdade?
Вам нравится Мистер Уайз, не так ли?
Mr. Wise só pretende de mim que o faça Legionário de novo.
Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
Por isso contratei Mr. Wise para vos encontrar.
Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
Infelizmente, o meu senhor garantiu a Mr. Wise que se ele nos traísse, seria enviado para o Vazio.
К сожалению, мой повелитель обещал мистеру Уайзу скормить его Пустоте за предательство.
Lamento, mas falar com Mr. Wise já não é possível.
Сожалею, но поговорить с мистером Уайзом уже не удастся.
Mr. Wise, é tão engenhoso como se diz!
Мистер Уайз, какой вы изобретательный и находчивый.
Isso fere-me, Mr. Wise.
Вы раните меня, мистер Уайз.
Mr. Wise, essa agitação não está a ajudar.
Мистер Уайз, не мельтешите.
Wise, para efeitos de registo público, devo informá-lo que desaconselho fortemente essa acção que certamente lhe irá custar a vida.
Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Comandante, não compreendo, mas estou de novo a captar Mr. Wise.
Капитан, ничего не понимаю, но я получаю сигнал от мистера Уайза.
Wise, onde estás?
Уайз, где вы?
Roberta Wise.
Роберта Уайс.
Imagino que conheça a firma de advogados Winslow, Wise, Allegretti Marks.
Уверен, вам знакома юридическая фирма Винслоу, Вайз, Аллегретти и Маркс?
Sensato?
Wise?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]